Чей это traducir francés
1,280 traducción paralela
Чей это бурбон?
A qui est ce bourbon?
Чей это номер?
C'est le numéro de qui?
- Чей это ребенок?
- À qui est ce bébé?
- Чей это ребенок?
"La fin est déterminée par le début."
Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
Fiona était pas sûre que ce soit ton bébé.
Чей это пес?
Qui est ce chien?
Если Тома Джонса не было, чей это автограф?
Si Tom Jones n'est pas venu, qui a signé cet autographe?
Чей это дипломат?
C'est à qui?
- Знаешь, чей это груз? ( отвечает на инострнанном )
Vous savez à qui c'est?
Чей это пистолет?
C'est le flingue de qui?
Но вот чей это был дух - Паулы или чей-то ещё?
Mais, c'est l'esprit de la Paula, ou celui de l'autre?
Мне наплевать, чей это приказ.
Peu m'importent vos ordres!
Она не знает, чей это.
Elle ne sait pas à qui il appartient.
Чей это номер?
A qui appartient ce numéro?
Человек-машина. Чей это ребенок?
- C'est une machine.
Чей это шкафчик?
À qui est ce casier?
Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
Pourquoi Chase a déconné et à quel point?
Да, Чейз, это всё моя вина.
Ouais, Chase. Tout était de ma faute.
- Дейзи Миллер - это псевдоним. Так она чё, мужик?
Alors en fait, c'est un mec?
- Жертвами жертвуют, я делаю Держать крышу над головой-это не чейто бизнаес а мой собственный.
- Les sacrifices que je fais pour qu'on ait un toit ne regardent que moi.
Че это такое?
C'est quoi "Le Compétiteur"?
Лиза рассказывала всем, как я защищал от чешских хамов ее немецкую честь, и я начинал вживаться в роль арийца, хотя был фольксдойче, которого всего лишь терпят. Я это понимал, но виду не показывал.
Lise expliqua à tout le monde que j'avais défendu son honneur allemand... face à la racaille tchécoslovaque... et j'essayai de m'habituer à ce rôle d'Aryen-Bohémien toléré... mais je gardai cela pour moi.
Чей это чемодан? Откройте.
Ouvrez vos sacs, tout le monde!
Че это ты вернулся?
Toi ici?
Че это за собака?
C'est quoi, comme chien?
Это че, блядь, началось?
Que se passe-t-il?
Это че за нахуй?
Qu'est-ce que c'était?
И че, это все, что мы имеем, да?
C'est tout? C'est la meilleure preuve que tu as?
О, а че это ты, не выспался?
C'est quoi l'idée? Tu as passé une mauvaise nuit?
- Это ты че?
Ne frappe pas.
Че? - Это незаконно.
- C'est contraire à la loi.
- Че? Я сказала, этой мой велик.
Qu'est-ce que tu fous sur mon vélo?
Чей гнев может выжечь землю дотла... Дозволь насытить тебя этой жертвой.
Dont la fureur pourrait réduire cette terre à néant... laisse-toi apaiser par ce sacrifice.
Ты знаешь чё это за мужик?
Tu sais qui c'est ce type?
Capo di tutti capi. Чё это значит?
Ça veut dire quoi?
- Это чё за модель, "Дьюс"?
- C'est un Deuce? - Fat Boy.
Это чё такое?
C'est quoi, tout ça?
Это ж чё, блядь, такое стряслось?
Qu'est-ce qui a déclanché ça?
- И чё это значит?
- Qu'est-ce que ça signifie?
Это чей?
- C'est à qui?
Спасибо, это была идея моего партнера Чейза.
Merci. C'est une idée de Chase, mon associé.
И долго это займёт? Забудь, Чейз.
Ca va durer combien de temps?
Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза. Но тот факт, что он не хочет участвовать в этом, буквально убивает вас.
Pas besoin de Chase, mais le voir bosser ailleurs vous a exaspéré.
Ты че знаешь чертовы правила - это дело убойного.
Tu connais le règlement... ça revient aux Homicides.
Точность теста на ВИЧ 99 %, это значит, что есть люди, чей тест был положительным.
Le test VIH est juste à 99 %. Certaines personnes positives vivent dans la peur pendant des mois ou des années avant d'apprendre que tout va bien.
Да чё это за херня позорная.
C'est honteux un truc pareil.
Чейз говорит, мы постоянно это делаем.
Chase dit qu'on le fait tout le temps.
- Зачем Вам... - Видите ли, если бы я на это смотрел... со стороны, то я бы сказал, что у детектива Триттера... был очень приятный обед с доктором Чейзом.
- Voyez-vous, si je regardais la scène d'un œil extérieur, je dirais que c'était parce que l'inspecteur Tritter a eu ce qui apparaît être un très intéressant déjeuner avec le Dr Chase.
Это Че. Или, как говорят в этом мире, Честер.
Ou Chester je crois, dans cet autre monde.
Я послушала глупого Че, его глупый план и он втянул меня во все это.
J'ai écouté cet abruti de Che Et son stupide plan,
- Че это тоже не понравится.
Allez, Cohen, Je n'aime pas ça.
чей это ребенок 29
чей это ребёнок 23
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
чей это ребёнок 23
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186