Чем кто traducir francés
2,804 traducción paralela
Я знаю Кендрика лучше, чем кто-либо другой в этой комнате. И если вы свернете операцию - навсегда лишитесь возможности поймать его.
Maintenant, je le connais mieux que tout le monde dans cette pièce, et si vous stoppez maintenant, vous perdez tout espoir de l'arrêter.
Её не стало, когда ты решил, что она важнее чем кто-нибудь еще.
C'est partit lorsque tu as décidé qu'elle était plus importante que n'importe quoi d'autre.
А если мы не позаботимся, то, богом клянусь, черный транссексуал по имени Юник станет королевой бала скорее, чем кто-то из чирлидерш.
Et si on n'est pas prudent, je jure devant Dieu qu'on va se retrouver avec un transsexuel noir prénommé Unique comme reine de promo avant d'avoir une Cheerio reine.
Возможно, чтобы закончить эту кровавую вражду прежде, чем кто-нибудь еще пострадает.
Peut-être pour stopper l'effusion de sang avant que quelqu'un soit blessé.
Больше, чем кто-либо, ты знаешь, что это роль, которую я точно не оправдал в последнее время.
Plus que quiconque, tu sais que je n'ai pas joué ce rôle, dernièrement.
Лучше, чем кто-либо.
Mieux que vous pussiez le connaitre.
Ты продержалась в чужой памяти дольше, чем кто-либо другой.
Tu es restée dans les souvenirs de quelqu'un plus longtemps que n'importe qui.
Они продвинулись в решении равенства классов P и NP дальше, чем кто-либо другой.
Ils ont amené le P Vs NP plus loin que jamais.
Последнее, о чем кто-либо слышал, - этот подкаст.
La dernière chose qu'on a entendu, c'était le podcast.
Потому что ты умнее, чем кто-либо еще.
Car tu es plus intelligente que n'importe qui.
Ей не составило труда выскользнуть, отравить Титуса, и вернуться прежде чем кто-нибудь заметит.
Ça n'a pas dû être dur pour elle de se faufiler dehors, d'empoisonner Titus et de revenir avant que quelqu'un la remarque.
Ты знаешь меня, наверное, лучше чем кто-либо еще.
Tu me connais sûrement mieux que quiconque.
Ты должен уйти, прежде чем кто-то увидит тебя.
Vous devez partir avant que quelqu'un vous voit.
Давайте удостоверимся, что доберемся до тех пожарных раньше, чем кто-либо другой.
Faisons juste en sorte d'arriver à ces pompiers avant les autres.
Средняя группа гуркхов из 4,5 чел, 57 кг и ходят слухи, что они виновны в большинстве убийств в Афганистане чем кто-то еще, кроме США и Англии.
Le Gurkha moyen mesure à peu près 1m65, pèse 56 kilos, et la rumeur dit, qu'ils empilent plus de cadavres en Afghanistan que n'importe qui, - excepté l'Amérique et l'Angleterre.
Люди, которые спят меньше 6 часов имеют больше шансов умереть на 4-7 лет раньше чем те, кто не употребляет алкоголь, так что нет, спасибо.
Un homme qui dort moins que 6H par nuit peut mourir 4 à 7 ans plus tôt que leurs homologues qui boivent que du thé, donc, non merci.
Мы просто спустимся к стойке регистрации и возьмем ключи прежде чем нас кто-то заметит.
On va foncer à la réception demander une clé avant qu'on nous remarque.
Видимо да. Себастьян не мог поверить, что кто-то мог сделать сексбота лучше, чем мы.
Sebastian ne pouvait pas croire qu'on pouvait construire de meilleurs sexbots que les nôtres.
Кто сможет шпионить за Марселем лучше, чем женщина, которую он любит?
De plus, qui est la mieux placée pour espionner Marcel que la fille qu'il aime vraiment?
Для тех, кто не привык быть под наблюдением, знать, что кто-то наблюдает может быть намного хуже, чем быть в неведении.
Pour quelqu'un qui n'a pas l'habitude d'être sous surveillance, savoir que quelqu'un observe peut être bien pire que d'en être inconscient
Я удостоверюсь, что, кто бы ни причинил вред твоему брату будет страдать, а что до тебя, сегодня ночью, ты будешь спать и тебе будет сниться мир намного лучший, чем этот, мир, в котором нет зла, нет демонов,
Et à ce moment-là, je m'assurerai que celui qui lui a fait du mal souffre. Quant à toi, cette nuit, tu dormiras. Tu rêveras d'un monde bien meilleur que celui-ci.
Вы заставили тех, кто проводил расследование, думать, что дело в чём-то другом, но вот он не мог жить с этим.
Vous avez fait croire aux inspecteurs que c'était quelque chose d'autre, mais il ne pouvait pas vivre avec ça.
Значит, кто бы это не сделал, они пытали и били его, прежде чем убить.
Et il a été battu avant d'être tué.
Тот кто это сделал, нуждается в этом, больше чем я.
Celui qui a fait ça, avait plus besoin de ce que j'avais que moi.
Угадай, кто расстался прежде, чем доехал до Санта-Барбары?
Devine qui a rompu avant qu'ils aillent à Santa Barbara?
А для тебя - подносить креветки тем, кто стал более успешным, чем ты.
Et pour toi, c'est servir des soufflés à la crevette à des personnes qui auront toujours plus de succès que toi.
Всегда найдётся кто-то, кого смутит то, чем мы занимаемся, но в наши дни людям известно, что развитие технологий вспять не обратишь.
Mais les gens savent qu'on ne peut pas lutter contre la technologie.
Кто-то кто знал в чём всё дело.
Quelqu'un qui sait de quoi il s'agit.
Стать.. Чем-то! Кем-то, кто...
De devenir... quelque chose, quelqu'un, qui...
Боже, раньше я была в состоянии ощутить, кто идет, прежде чем тот войдет в комнату, даже не глядя.
Mec, avant j'arrivais à sentir qui entrait dans la pièce sans regarder.
Я хочу, чтобы вы просто сказали мне правду о том, кто вы, чем занимаетесь, и почему вы здесь.
Je veux seulement que vous me disiez la vérité sur qui vous êtes, ce que vous faites réellement, et pourquoi vous êtes là.
И неважно кто вы такой или чем вы занимаетесь.
Peu importe qui vous êtes.
Кто-то был чем-то не доволен.
C'est un règlement de compte.
Я бы хотел, чтобы кто-нибудь поговорил со мной, прежде чем я пошел под венец.
J'aurai souhaité qu'une personne vienne me parler avant de marcher dans l'allée.
Ну я бы отдалась быстрее, парню, участвующему в этом мероприятии, чем тому, кто просто изображен на плакате.
Je confierai ça au mec de la super-production. plus rapide que le mec des affiches.
Личная правда также может быть чем-то интимным. И если кто-то посторонний вмешивается в нее, Ты чувствуешь себя незащищенной, разоблаченной.
L'intimité peut aussi être une vérité privée qui, quand elle est aperçu par quelqu'un d'autre, te laisses te sentir dévoilé.
Полагаю, лица моих родителей и их мнение обо мне заставили меня переживать о том, кто я и чем занимаюсь.
Je pense que voir la tête de mes parents et ce qu'ils pensent de moi Me rend mal à l'aise à propos de qui je suis et ce que je fais
Похоже, что кто-то принес форму спецназа в дом прежде, чем он туда добрался.
On dirait que quelqu'un avait placé un équipement des forces d'interventions dans la maison avant qu'il arrive.
Но кто лучше сыграет Мёрдока, чем Мёрдок?
Mais qui d'autre pourrait mieux jouer le rôle de Murdoch que Murdoch?
Я знаю, кто он и чем занимается.
Je sais qui il est et ce qu'il fait.
День благодарения - это быть благодарным за то, что не важно, какую глупость вы совершите, наверняка кто-то начудит больше чем вы.
Thanksgiving signifie être reconnaissant peu importe ce que vous avez fait de stupide, c'est mieux de parier que quelqu'un a fait quelque-chose de plus stupide que toi.
Похоже, кто-то дрался с Делькампо, прежде чем застрелить его.
Il semblerait que quelqu'un se soit battu avec Delcampo avant de l'abattre.
И кто бы ни оказался вчера на том дворе, найди их прежде, чем они поговорят с Техасом.
Quant à ceux qui se sont introduits dans la gare, trouvez-les avant les Texans, compris?
Но прежде чем он смог оттуда выбраться, кто-то столкнулся с ним, а потом застрелил его из его же оружия.
Mais avant qu'il puisse sortir, quelqu'un le confronte et lui tire dessus avec son propre flingue.
Ох, я скорее поверю в волшебство, чем представлю, что кто-то кто работает здесь, сотворит подобное.
Oh, je préfère croire qu'il s'agit de sorcellerie, plutôt que d'imaginer que quelqu'un qui travaille ici fasse cela.
Значительно лучше, чем тот, кто лежал на этом столе последним.
Mieux que le dernier occupant de cette table.
Теперь в участке есть тот, кто даже больший параноик, чем я.
Dans cette pièce, on a quelqu'un de plus parano que moi.
Когда якорем станет кто-то другой, я сделаю это и так как ты не больше чем обычный человек, ты пройдешь пока Сайлас находится в ловушке на той стороне, и когда ты и Сайлас будете проводить вечность на расстоянии... и это должно быть фанстично
Quand j'aurai fait de quelqu'un d'autre l'ancre, je le ferai, Et depuis que tu n'es rien de plus qu'une humaine tu passes ton tour, Silas est piégé de l'autre côté, Et alors toi et Silas, passeront l'éternité séparés...
Как тот, кто верит в наш народ и в те вершины, которых мы можем достичь, я осмелюсь достичь всего, о чем... – Что это?
En tant que croyant en notre peuple et en les sommets que nous pourrions atteindre, j'ose tendre le bras pour... - Qu'est-ce que c'est?
А кто более узнаваем, чем они?
Et qui est plus reconnu qu'eux?
Серьезно, кто этим занимается ради веселья, понимаешь о чем я?
Sérieusement, qui fait ça pour le plaisir?
чем кто бы то ни было 40
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141