Черникой traducir francés
67 traducción paralela
Я хочу пирог с черникой - - ужас как хочу! "
Il me faut une tarte aux myrtilles. "
Ѕлинчики с черникой.
Les pancakes aux airelles.
≈ й тоже блинчики с черникой.
Elle prendra aussi des pancakes.
А у тебя эмоциональной зрелости не больше, чем у пирожка с черникой.
Et la maturité de vos sentiments est celle d'un poussin.
Булочки с черникой.
Muffins à la myrtille!
Они не китайские. И не боевые. Они с черникой.
Ce ne sont pas des armes, mais des muffins à la myrtille.
- Булочки с черникой.
- Des muffins.
Ее булочки с черникой ужасны, мама.
Ses muffins sont immangeables.
Мы имеем дело с людьми. А не с органической черникой или мюсли.
Il s'agit d'êtres humains... pas de mûres hydroponiques!
- Кекс с черникой и чай с ромашками.
En fait je voudrais un muffin aux myrtilles, et un thé a la camomille.
Я умею готовить блинчики с черникой.
You know, I make a mean blueberry pancake.
С черникой и тыквой сегодня.
Myrtille et potiron, aujourd'hui.
Нет, я видел фотографию, где ты вся измазана черникой.
Non, parce que je t'ai vue en photo recouverte de myrtilles.
Блинчики с черникой.
Crêpes à la myrtille.
Блинчики с черникой.
J'ai fait des crêpes à la myrtille.
Хрен, это черти где, а мне нужен кекс с черникой.
C'est au centre-ville, et je veux un muffin à la myrtille.
- Овсянку с изюмом. - Кекс с черникой.
- Flocons d'avoine avec des raisins.
- Как нет блинчиков с черникой?
- Comment ça pas de crêpes à la myrtille?
Я мечтал о блинчиках с черникой.
Je voulais des crêpes à la myrtille.
Верхушка обычного кекса с черникой.
Un muffin à la myrtille, mais seulement sur le haut du muffin.
Значит кексы с черникой у вас есть?
Alors, des muffins à la myrtille par contre tu en as?
Виолетта навсегда останется черникой?
Violette sera toujours une myrtille?
- С черникой, сэр.
- Aux myrtilles, monsieur.
Блины с черникой и омлет.
Et voilà, des crêpes aux myrtilles et des œufs brouillés.
Мне нужно кофе, половина сои, половина латте, без пены и сливок, булочку с черникой.
Je veux un demi-demi lait soy... pas de mousse, pas battu au fouet et un... muffin à la myrtille, sans les tiges.
Кстати, о булочках. Есть сегодня банановые с черникой?
En parlant de ça, as-tu des muffins à la banane ou à la myrtille aujourd'hui?
- Рекомендую пирог с черникой.
Je vous conseille la tarte aux myrtilles.
- Купи мне булочку с черникой, и кофе со сливками и что-нибудь для себя
Allez me chercher un Scone aux myrtilles et un Cappuccino. Et un petit truc pour vous.
Один с черникой, пожалуйста... потому что я так могу
Un à la myrtille s'il vous plaît Parce que je peux
Кларк любит блинчики с черникой.
Les pancakes à la myrtille que Clark adore.
Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль. Пожалуй, все. Что?
Un café aussi, un jus d'orange, une omelette fromage, jambon, champignon et oignon, une salade de fruits, une côte de bœuf avec frites, des crêpes aux myrtilles et un milk-shake à la fraise.
Я решил взять блинчики. С черникой.
Je me suis décidé pour les pancakes.
- У них были только булочки с черникой.
- Ils n'y a que des muffins aux myrtilles.
Блины с черникой?
Des pancakes aux myrtilles?
Помнишь, что ты сделала со своим отцом в том месяце, когда наполнила его зубную пасту черникой.
Celle que tu as faite à ton père le mois passé quand tu as mis du coulis de bleuets dans son tube de dentifrice.
Наверняка у тебя там пахнет черникой!
je parie que tu as le goût de confiture de mûre.
Ни за что! Мы её только лососем да черникой кормим.
Impossible, on la goinfre de saumon et de myrtilles.
ѕосле того, как закончишь с химчисткой, мне нужно, чтобы ты сгон € л в магазин и купил мне кашу с черникой.
Après être passée au pressing, j'ai besoin que t'ailles au marché, et que tu me trouves cette barre de céréales aux bleuets.
Вы бы хотели со вкусом кофе с кокосом, карри с шоколадом, или лимона с черникой?
Vous préféreriez noix de coco-café, chocolat-curry, ou myrtille - zeste de citron?
Ты по-прежнему любишь блинчики с черникой?
Pancakes aux myrtilles?
Блинчики с черникой?
Des pancakes à la myrtille?
Можно мне обычный кофе... и пирожок с черникой.
Je voudrais un café normal et un muffin aux myrtilles.
Блинчики с лебедой и черникой.
Des pancakes au quinoa et aux myrtilles.
За то, что напомнил мне о прекрасном чувстве когда превращаешь плохого ребёнка, в хорошего я надеюсь, ты не против блинов с черникой на завтрак с домашним шоколадом.
De me rappeler combien ça fait du bien de transformer mes vilains gamins en adorables garçons. J'espère que des crêpes aux myrtilles pour le petit-déjeuner ne te dérangent pas. Avec du chocolat maison.
С органической черникой.
Myrtilles biologiques.
С яблоками, персиками, с черникой, с орехами.
A la pomme, à la pêche, à la myrtille, aux noix de pécan.
Он любит с яблоками или с черникой?
Il préfà ¨ re la pomme ou la myrtille?
Ѕлинчики с черникой.
La même chose.
- Кекс с черникой.
- Oeufs pochés.
С черникой или с шоколадом.
Ou les deux.
С черникой.
A la myrtille.