Чешски traducir francés
37 traducción paralela
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
Le Roumain ne parle que serbe, le Serbe, que le russe, le Russe, que le tchèque.
К счастью, я говорю по-чешски.
Heureusement, moi, je parle tchèque.
"Чешский язык - легко и быстро".
Le tchèque rapide et facile
- 6300. Чешский.
- 6 300 couronne tchèque.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
Le peuple tchèque avait Ie droit et Ie devoir... de combattre l'agresseur
Кто из вас тот чешский мужик?
Lequel d'entre vous est Tchèque?
Говори по-чешски, я еще что-то помню.
Je parle ta langue.
В больницу ему нельзя, скажет хотя бы одно слово по-чешски, а у нас всех будут проблемы.
On ne peut pas l'hospitaliser, il suffit un seul mot tchèque, et nous sommes perdus.
Ты опять говоришь по-чешски?
Tu t'es remis à parler tchèque?
Почему вы говорите по-чешски, раз вы словак? .
Pourquoi parlez-vous tchèque?
Скорее всего чешский.
Emetteur faible.
У нее чешский паспорт.
Son passeport est tchèque.
Люди здесь плохо относятся друг ко другу, потому что чешский язык плохой.
Je pense que les gens ici sont méchants entre eux, parce que le tchèque est méchant.
И тогда ты сказал : "Почему это называется" check "(" чек ", похоже на "czech" = "чешский" ), почему не "Yugoslavian" ( Югославский )?
Et alors tu as dit : "pourquoi on dit un chèque et pas un slovaque?".
( по-чешски ) Идиот. "Передайте привет детям от меня".
Idiot. "Dites bonjour aux enfants pour moi." Vous me le payerez.
( по-чешски ) Покажу я тебе.
Vous êtes un tel idiot.
Думаю, мой чешский улучшается, потому что я понял, что вы имели в виду.
J'ai l'impression que mon tchèque s'améliore, parce que je sais ce que vous voulez dire.
Чешские хулиганы грубо стягивали с этой барышни белые гольфы, а я кричал по-чешски : " Чехи!
Les voyous tchécoslovaques arrachèrent les bas d'une jeune femme. En tchèque, je criai : 'À bas les Tchécoslovaques.
Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.
( Président des territoires occupés : ) Peuple tchécoslovaque... à onze heures j'ai pris la décision, avec l'accord du gouvernement... de rencontrer le chancelier du Reich, Adolf Hitler.
Я не говорю по чешски.
Je ne parle pas Tchèque.
- Ян Хасеч - - Чешский киллер –
ASSASSI N TCH ÈQU E
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Pas étonnant qu'un agent tchèque m'attaque une fois que je suis grillé.
А как по-чешски "океан"?
Comment dit-on "océan" en tchèque?
А как по-чешски "ты его любишь?"?
Comment dit-on "l'aimes-tu" en tchèque?
Чешский... "Миг" или вроде того, не уверен, но за этим "Мигом" гонится один из наших истребителей, F-16.
Je ne suis pas sûr de la nationalité, mais il est pris en chasse par un de nos avions, un F-16.
- По-чешски и по-немецки.
- En tchèque et en allemand.
Их командир, сержант, сказал нам : Все, кто хочет вступить в чешский легион - выйти из строя.
Le sergent donna l'ordre à ceux qui souhaitaient se rallier aux légions tchécoslovaques de sortir du rang.
Чешский ЧР по 1700.
Le CZ tchèque est à 1,700. Arme excellente.
Во всем этом деле определенно присутствует чешский дух.
Ce cas revêt un cachet décidément très tchèque.
Может чешский.
Ça pourrait être Tchèque.
Не волнуйтесь, миссис Ф, мы уже на пути в чешский музей.
Ne vous inquiétez pas Mme F. Nous sommes en route pour le musée Tchèque maintenant.
Откуда ты знаешь, это был чешский?
Comment sais-tu que c'était tchèque?
Ты случайно не говоришь по-чешски?
Tu ne parlerais pas tchèque par hasard?
- Я думаю, это польский и чешский.
Je pense du polonais ou du tchèque.
А по-чешски они звучали бы совсем по-другому.
Et cela sonne mieux que dans un langage ordinaire.
И я, маленький чешский еврей, жил как князь.
Et moi,
По Чешски?
en tchèque?