Что случилось с твоей рукой traducir francés
46 traducción paralela
Ну, я принесу тебе суп. Эй! Что случилось с твоей рукой?
Je vais chercher la soupe.
Уэсли, что ты здесь делаешь, и что случилось с твоей рукой?
Wesley, que fais-tu ici? Qu'est-il arrivé à ton bras?
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Je sais ce qui est arrivé à ton bras à la banque.
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta main?
- Что случилось с твоей рукой?
- Qu'est-il arrivé à votre bras?
Отлично. Что случилось с твоей рукой?
Qu'as-tu au bras?
Ты выяснил, что случилось с твоей рукой?
Per-Per, tu sais ce qui est arrivé à ton bras?
Что случилось с твоей рукой?
Ton bras?
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-ce que t'as au bras?
Ты не хочешь рассказать, что случилось с твоей рукой?
- Qu'avez-vous à la main?
Что случилось с твоей рукой?
- Les clés sont tombées dans les toilettes.
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-il arrivé à ta main?
Что случилось с твоей рукой, мм?
Qui t'a fait ça au bras? Garcia?
Эй, что случилось с твоей рукой?
T'as quoi au bras?
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est ce qui est arrivé à ton bras?
Что случилось с твоей рукой?
Que diable est-il arrivé à ta main?
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est il arrivé à ta main?
О том что случилось с твоей рукой.
Ce qui est arrivé à ton bras.
Что случилось с твоей рукой?
Que vous est-il arrivé à la main?
- Что случилось с твоей рукой?
- Qu'est ce qu'il t'est arrivé au bras?
Эй, что случилось с твоей рукой?
Hey, qu'est-ce qui est arrivé à ta main?
О, Боже мой. Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-t-il arrivé à ta main?
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-ce qui est arrivé à votre main?
Тедди... что случилось с твоей рукой?
Teddy... Qu'as-tu à la main?
Что случилось с твоей рукой, Тедди.
Qu'as-tu à la main?
Что - - что - - что случилось с твоей рукой?
Qu'est-il arrivé à ton bras?
Эй, что случилось с твоей рукой?
Il t'est arrivé quoi à la main?
Эй. Что случилось с твоей рукой?
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé au bras?
Что случилось с твоей рукой?
Qu'est ce qui est arrivé à ta main?
Что случилось с твоей рукой?
Que t'es tu fait à la main?
- Эко! Что-то случилось с твоей рукой?
Echo, il y a un problème avec ta main?
Что случилось с твоей рукой?
T'as fait quoi à ta main?
Что случилось с твоей рукой?
C'est quoi sur ta main?
- Что, черт возьми, случилось с твоей рукой?
- Okay - Oh mon dieu. Qu'est-il arrivé à ta main?
И что, чёрт возьми, случилось с твоей рукой? Не трогай мою руку.
Qu'est-il arrivé à ta main?
А с твоей рукой что случилось?
Qu'est-ce que tu t'es fait à la main?
Что случилось с твоей рукой?
- Que t'es-tu fait à la main?