Шестом traducir francés
370 traducción paralela
- Убийство в сто шестьдесят шестом.
- Un meurtre, au 166.
В шестом подразделении уже два случая септической чумы.
La 6e division compte deux cas de peste.
- У меня записано, сэр. Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив.
Une belle chambre au 6e, face à la baie.
- Только прыжки с шестом, но я мог бы. - О.
Dans quelle catégorie vous ne concourez pas?
Ангеран де Монтиньяк родился в тысяча восемьсот девяносто шестом, поступил в семинарию в тринадцать лет.
Enguerand de Montignac, né en I896, entré au petit séminaire à 13 ans....
- Ты уже в шестом классе.
- Vous êtes en 6ème année.
На шестом месте Чингисхан. И замыкает список король Эдвард VII.
Et le numéro 6, Genghis Khan et la lanterne rouge, le roi Edward VII.
– Шестьдесят шестом.
- 66.
Ну, посмотрим... Месяце на шестом.
Voyons... 6 mois.
- Да? - На шестом забеге в Бельмонте.
- Sixième course, à Belmont.
- На тридцать шестом, сэр.
- Voilà qui explique tout, on a déjà eu des problèmes avec le 36, ce n'est pas la première fois. - Du 36 monsieur.
- На тридцать шестом, по телеметрии, сэр.
- C'est quel terminal? - Télémétrie 36.
Ее основателем был Пифагор, который жил здесь, в Самосе, в шестом веке до нашей эры.
Son fondateur, Pythagore... vit ici, à Samos, au Vlème siècle avant J-C.
Я был на шестом уровне, лучший в классе и глава семьи.
J'étais le meilleur élève et le chef de groupe.
Вы можете воспользоваться этим пожарным шестом.
Empruntez le mat de pompier.
В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока.
Sur le véhicule temporel, on installe ce grand mât et ce crochet, reliés directement au condensateur de flux.
Она была в шестом классе... Только пошла в шестой...
Elle finissait l'école primaire.
Когда ты увидела её с животом, на шестом месяце беременности,
Quand tu l'as vue, le ventre bandé, enceinte de six mois, tu t'es mise à crier.
Я её в шестом классе, в лагере слышал.
Je l'ai apprise en colo.
Я думала, она на шестом месяце!
Je croyais qu'elle était dans son sixième mois.
Уильямз должен был есть свой обед на шестом этаже. Там он пробыл до 12 : 15, а может и до 12 : 20.
Au même moment, Bonnie Ray Williams est censé déjeuner au 5ème.
А на шестом месяце она плохо себя почувствовала, и я отвез ее в больницу.
Au 6e mois, elle s'est sentie bizarre. Je l'ai emmenée à la clinique.
Обязательно пользуйся тем шестом.
Sers-toi bien de la perche.
Я никогда не учился в шестом классе... похоже, и тебе не придется.
J'ai pas atteint la 6e... et tu y arriveras pas non plus, on dirait.
Вот поэтому я и обучаю его драться шестом.
C'est pour ça que je lui apprends le bâton.
- Он там, в шестом грузовом отсеке.
- Vous avez quelque chose? - Non.
Ты же не хочешь, чтобы я прыгала с шестом?
Je saute pas à la perche, moi!
Если миссис Нидермайер ещё учит в шестом классе.
Mlle Niedermeyer fait toujours la sixième?
ѕомнишь, в п € том или шестом классе... я начал хорошо играть в покер... ѕриходить домой с выиграными деньгами...
Souviens-toi au lycée, je commençais à être bon au poker et je rentrais à la maison avec pas mal d'argent.
Да. Его комната расположена в шестом блоке.
Oui, sa chambre est dans le bloc 6.
Класс "Балао", модернизирована в пятьдесят шестом году.
Classe Balao, modifié en 1958.
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
C'est périmé depuis 1966!
Соперничество разгоралось, и как-то раз, на шестом розыгрыше кубка я случайно сломала Россу нос
Ça devenait compétitif, et au 6e Championnat Geller, j'ai accidentellement cassé le nez de Ross.
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
Et la compil d'Abba que je t'ai offerte en sixième?
О, Боже. Помнишь, в шестом классе на экскурсии?
Tu te rappelles en première, à la sortie?
- Кажется, в шестом, сэр. - Гм...
- Comment sais-tu tout ça?
Что не так с моим случаем? Кендра, возможно ты можешь показать мне, где в шестом томе Драмиуса упоминается Орден Тарака?
Kendra, tu pourrais me montrer l'endroit où Dramius mentionne l'Ordre de Taraka?
Танье обращался с шестом совсем не плохо.
Et Tannier s'est très bien débrouillé.
Я много чего хочу! В шестом классе я хотел быть пожарником, но ты по этому поводу заклятий не творила!
Petit, je voulais être pompier, tu ne m'as pas ensorcelé pour autant!
Т ы в шестом?
T'es en cinquième?
Я в шестом.
Je suis en cinquième.
Я работала на шестом этаже, а Эдди на четвёртом.
Je travaillais au 6e étage, Eddie au 4e.
Итак, сейчас она на шестом месяце. Значит, чадо появится... Апрель, май,..... июнь!
Six semaines, il naîtra en avril, mai, juin...
Когда я был в шестом классе, моя мама устроила мне вечеринку-сюрприз.
Pour mes dix ans, ma mère m'a organisé une fête surprise.
Знаешь, когда я... когда я был в шестом классе, нам сказали, что каждый из нас так или иначе пойдет по одному из трех путей.
Quand j'étais au CM2, ils nous ont dit qu'au collège, on serait dans le groupe un, le groupe deux ou le groupe trois.
Знаете, когда я был в шестом классе, нам сказали, что каждый из нас так или иначе пойдет по одному из трех путей.
Quand j'étais au CM2, ils nous ont dit qu'au collège, on serait dans le groupe un, le groupe deux ou le groupe trois.
В шестом классе.
En sixième.
В шестом классе...
Elle allait juste finir...
что внутри меня... разрывает меня на части. но моя любовь исходит из души. и сможете повертеть моим шестом.
Et l'amour que j'ai en moi... Me déchire et me broie... Cette ville est sans pitié...
он упал рядом с шестом, а инерция занесла бы его сразу в лунку.
Lt pourrait même plop droit dans le trou.
- Кэрол преподает в шестом классе.
Carol est prof.