Шифровка traducir francés
31 traducción paralela
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
S'iI devait arriver entre Ies mains de Creighton, Ies soldats pourraient se préparer et iI nous faudrait encore attendre.
Фрэнкли, мы не совсем доверяем м-ру Рейвенвуду, его именем подписана немецкая шифровка.
Pour dire vrai, nous nous méfions de M. Ravenwood. Son nom est cité dans ce câble nazi.
Не Элгол-ред или военная шифровка пятого порядка.
Ni de l'Elgol-rouge ni un code de transmission du Cinquième Ordre.
Шифровка 5-м кодом на Корусант, передай в дом престарелых!
Message chiffré, en code 5, pour Coruscant, "Foyer des Anciens" :
Шифровка, соответствует определенной книге.
- Non. Un message codé qui utilise des livres correspondants.
- То есть шифровка. - Да.
Le message codé, tu veux dire.
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
Nous pensons qu'il y a... un message crypté... au verso.
- Шифровка, вроде кода?
Crypté? Comme un code?
Ух, ты! Это же прямо шифровка какая-то.
C'est plein d'informations codées.
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя
Le message est en 3 parties. 12 h plus tard
Ещё одна шифровка.
Un autre message codé.
У нас новая шифровка с новым полетным заданием.
Nous avons eu un message codé avec des instructions de vol.
Вряд ли это шифровка.
J'ai pas reconnu de code.
- Это шифровка.
- Ce schéma...
В послании была шифровка.
Il y a un code caché dans la note.
Возможно, это шифровка
C'est peut-être un code.
Шифровка?
Un code?
Прости. В последнюю минуту поступила шифровка.
Désolée, un message a été émis à la dernière minute.
Еще одна, еще одна шифровка.
Il ne me restait plus qu'une transmission à faire.
Это не шифровка.
Ce n'est pas un code.
Тут трижды защищенная шифровка, прямо бронированный алгоритм.
Il y a un cryptage triple blindage, un algorithme blindé.
Здесь шифровка на уровне АНБ.
C'est du cryptage niveau "NSA".
Уолтер, здесь шифровка на уровне прошивки.
Walter, il y a un encodage au niveau du micrologiciel.
Мы кодируем записи, это шифровка.
On écrit en code.
В нём используется одна шифровка за другой, которую практически невозможно раскрыть достаточно, чтобы найти имя пользователя.
C'est des couches d'encryptage sur d'autres couches, ce qui rend quasi impossible de retrouver l'identité de l'utilisateur.
Шифровка от капитана Андора, сэр.
Un message codé du capitaine Andor.
Слова о прекрасном дне на лугу. Еще одна шифровка?
Ça parle d'une belle journée dans une prairie.
О, о, о! Может, это шифровка!
Peut-être que ça a une signification!
Это была шифровка.
C'était un message codé.
Шифровка?
Top.
Может, это шифровка!
D'accord, "au revoir".