Шмидту traducir francés
44 traducción paralela
И на уклончивый ответ Жискара Шмидту, ясно?
Et même la réponse prudente de Giscard à Schmidt, compris! Je vous emmerde!
Я хочу дать слово гордому отцу невесты, мистеру Уоррену Шмидту.
J'aimerais laisser ma place... au digne père de la mariée... M. Warren Schmidt.
Вернёмся назад в Малибу и Шмидту из Китайского квартала, ладно?
On était à Malibu, pour molester Schmidt le Chinois, tu vois?
Отдайте их агенту Шмидту.
Donnez-les à l'agent Schmidt.
Ты очень понравилась Шмидту.
Schmidt est à fond sur toi.
И еще, не разбей Шмидту сердце, или тебе придется иметь дело со мной.
Oh, ne brise pas le coeur de Schimdt ou tu auras affaire à moi.
Могу я сказать тебе кое-что, только обещай, что никогда не расскажешь Шмидту?
Hé, je peux te dire quelquechose? Tu promets de ne jamais le repéter à Schmidt?
Я чувствую, у Шмидта был особенно плохой день... и я чувствую, что если Ник действительно друг Шмидту... он покажет Шмидту, что у него штанах.
J'ai le sentiment que Schmidt a eu une particulièrement mauvaise journée, et j'ai le sentiment que si Nick est réellement l'ami de Schmidt, il montrera à Schmidt ce qui est dans son caleçon.
Иоганну Шмидту место в дурдоме.
Johann Schmidt doit être interné.
Я задавала Шмидту вопрос. - Эй, эй, эй, эй, эй.
Je posais une question à Schmidt.
100долларов? Как Шмидту удавалось делать все эти покупки на 100 баксов?
Comment Schmidt fait les courses avec 100 $?
Ладно, тест на беременность срабатывает не раньше, чем после шести дней, так что пережди уикенд и не говори Шмидту, пока не будешь уверена.
Le test de grossesse ne fonctionne qu'après six jours. Laissons passer le week-end, et dis rien à Schmidt avant d'être sûre.
... Но ты сейчас слишком переполнен эмоциями, чтобы прочитать ее, поэтому ты отдаешь ее Шмидту на хранение.
... Mais t'es trop émotif pour le lire maintenant Tu vas le donner à Schmidt pour qu'il le garde en lieu sûr.
Я говорил шмидту, чтобы он сам приползал за своими чипами.
J'ai dit à Schmidt qu'il devait venir et me supplier pour la puce en personne.
Смотри, 200 000 более, чем достаточно, чтобы закрыть глаза на твои чувства к Шмидту.
Je suis persuadé que 200 000 dollars sont plus que suffisants pour que tu mettes tes sentiments pour Schmidt de côté. Je veux dire - -
Просто Шмидту пора напомнить, кто тут папа.
Schmidt a juste besoin de se rappeler qui est le chef.
Пожалуйста, передайте это Шмидту с моими наилучшими пожеланиями.
Veuillez donner ça à Schmidt avec mes meilleurs sentiments.
Потому что Шмидту известно, что я помечаю все свои чипы, чтобы я мог отследить их позже.
Parce que Schmidt sait que je balise ce que je vend, pour que je puisse le pister après.
Я скучаю по старому Шмидту.
L'ancien Schmidt me manque.
Ник, я думаю, пришло время Шмидту - Получить письмо от старого друга. - Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Nick, il est temps pour Schmidt de recevoir une lettre d'un vieil ami.
- Когда Шмидту было семь лет...
- Quand Schmidt avait sept ans...
Когда Шмидту было семь лет, его папочка развёлся с его мамочкой.
Quand Schmidt avait sept ans, ses parents ont divorcé...
Китон не писал Шмидту три года.
Keaton n'a pas écrit à Schmidt en trois ans.
- Звони Картеру Шмидту.
- Appelle Carter Schmidt.
помойте руки и подойдите к доктору Шмидту, он в главной операционной.
Nettoyez-vous les mains et allez voir Herr Dr. Schmidt dans le bloc principal.
Я также хочу секса Идем к Шмидту
Je veux aussi du sexe.
Я сказал Эбби о квартире, и сейчас она... кое-что делает Шмидту.
J'ai parlé à Abby de l'appart', et maintenant elle... Donne à Schmidt un... Cadeau.
Шмидту и мне не нужно пространство.
Schmidt et moi n'avons pas besoin.
Я флиртовал с тобой, чтобы дать Шмидту почувствовать вкус его собственного лекарства, и это большая ошибка, оскорбляющая всех участвующих, и я прошу прощения.
Je flirtais avec toi pour rendre la monnaie de sa pièce à Schmidt. Et c'est une énorme erreur et c'est insultant pour tout le monde, désolé.
Так что давай, двигай. Надя - это не та ли русская девушка, которая сломала... Шмидту...
Nadia, ce n'est pas la Russe qui a cassé, le... de Schmidt...
Слушай, Ник не даст Шмидту руководить собой, и наоборот.
Regarde, Nick ne va pas laisser Schmidt le maîtriser ; et vice versa.
- Я должна помочь Шмидту пережить это. - Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Je vais devoir aider Schmidt à traverser tout ça.
Послушай, Джесс, ты не можешь говорить Шмидту, что Сиси нравится Ник.
Jess, tu ne peux dire à Schmidt que Cece aime Nick.
Надо сказать Шмидту, что Сиси его любит.
On doit dire à Schmidt que Cece est amoureuse de lui.
Просто отнеси меня к Сиси и Шмидту, пожалуйста.
Amène moi juste à Cece et Schmidt, s'il te plaît.
Я не хочу делать больно Шмидту, а прямо сейчас он, скорее всего, рыдает в... Джинсовом баре.
Je ne veux pas blesser Schmidt, et en ce moment, il est probablement en train de pleurer... au Denim bar ( magasin de jeans ).
"Скажи Шмидту перестать петь песню" Rent " в душе.
" Dire à Schmidt de ne pas chanter Rent dans la douche.
Шмидту пришлось шазамить песню "Stairway to Heaven".
Le problème de Schmidt c'est qu'il a dû shazamer "Stairway to Heaven."
– Тебе надо позвонить Шмидту.
- Tu dois appeler Schmidt.
Тебе надо позвонить Шмидту.
Tu dois appeler Schmidt.
Это ты велела Шмидту сделать сегодня отбивные? да!
Tâ € ™ as dit à Schmidt de tous les griller ce soir?
Пойдем поможем Шмидту и Винстону поменять их мнение.
Allons trouver Schmidt et Winston et changer leur vote.
И в завершении... Ты позволишь Шмидту купить тебе джинсы.
Et finalement... tu dois permettre à Schmidt de t'acheter une paire de jeans.
Подумала, что Шмидту пришлось бы говорить об этом около больницы, это, как дать ребенку арахисовое масло в первый раз?
Comme quand tu donnes du beurre de cacahuètes à un bébé la 1ère fois.