Шпиль traducir francés
53 traducción paralela
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
Je peux voir un clocher Entouré de personnes
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
Je peux voir un clocher Entouré de gens
Ты похож на древний готический шпиль.
Aussi primitif qu'une flèche gothique...
Ты похож на древний готический шпиль.
Tu es primitif... aussi primitif qu'une flèche gothique.
Шестьдесят лет назад в шпиль ударила молния.
La foudre l'a frappée il y a 60 ans.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Vinnie a créé la Pointe. Il a traversé et acheté l'hôtel Union Plaza.
Шпиль силы!
- La Pointe du Pouvoir!
Шпиль может исцелить меня.
La Pointe peut me guérir.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
Vegas Vinnie l'a mise en haut du casino.
Должен быть Шпиль силы.
Y a forcément une Pointe du Pouvoir.
Да, это шпиль в центре. Он такой яркий.
Surtout cette pointe du centre, elle brille tant!
Разве ты не трогал шпиль?
As-tu touché la Pointe?
Если она сдвинет шпиль то придёт конец всему.
Si elle la déplace, ce sera la fin de tout.
Шпиль, я должен вернуть шпиль.
Mon devoir est de ramener la Pointe!
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Je dois ramener la Pointe et boucher le trou.
Иди сюда. Отдай мне шпиль, Джек.
Approche, donne-moi la Pointe.
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
À la réflexion, je dois faire le bien et ramener la Pointe.
Может быть шпиль защитил его.
La Pointe a dû les protéger.
- Видишь там церовный шпиль?
- Vous voyez la tour de l'église?
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
Avez-vous remarqué la flèche en bois sur le toit de la mission?
Мне кажется, или это действительно сильно напоминает... -... центральный шпиль Атлантиса?
Est-ce mon imagination ou ça ressemble beaucoup à la flèche centrale d'Atlantis?
Ведь все знают : шпиль - это подсознтельная демонстрация отсутствующего гигантского пениса.
Parce qu'on sait tous qu'un clocher n'est que la manifestation subconsciente et compensatoire d'un énorme pénis raide
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Mon épouse dit que c'est comme une flèche transperçant le ciel.
Смотри, там шпиль.
C'est le mât, là haut, regardez!
Две башни, один шпиль.
Deux tours, un clocher.
Очевидно, мы обнаружили нехватку слова, заканчивающиеся на "Шпиль".
Manifestement, nous avons trouvé un manque de mots finissant par "spirer". Ouais.
Ваша королева из рода Ланкастеров убила моего отца и брата, повесив их головы на шпиль.
Votre reine Lancastrienne a assassiné mon père et mon frère, et mis leurs têtes sur des pics.
Это шпиль часовни собора Святого Павла.
C'est la flèche de la chapelle Saint-Paul.
Оттуда невозможно увидеть шпиль часовни.
On ne peut pas voir la flèche de la chapelle d'ici.
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
Elle est remplie - de toxines chimiques. - Non!
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов.
Si ça s'effondre et que la toxine tombe au sol, elle se répandra à 10 rues à la ronde!
По полторы туда и обратно, вот дотуда, видите, где шпиль?
Deux fois le tour d'une piste de 2,5 km. Jusqu'au clocher, là-bas.
Когда их церковный шпиль упал, я починила его.
Quand leur église s'est écroulée, je l'ai reconstruite.
Шпиль сделан из вибраниума.
L'axe est fait de vibranium.
Я увеличу нагрузку на шпиль снизу.
Je pourrais surcharger l'axe par en dessous.
Теперь, жми на каждый шпиль до тех пор, пока он не зафиксируется на месте.
Maintenant, pousse chaque point jusqu'à ce qu'ils rentrent dans leur place.
"Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
Shadowspire est une unité de forces spéciales de l'armée américaine.
Теневой Шпиль.
Shadowspire.
Теневой Шпиль!
Shadowspire!
Слушай, я знаю, как действует Теневой шпиль.
Je sais comment Shadowspire opère.
Знаете, я думал что когда дам наводку на Теневой Шпиль, меня выпустят из клетки, но я думал не об этом.
Tu sais, j'avais espéré, comme je te donne des infos sur Shadowspire que tu pourrais me laisser sortir de ma cellule mais ce n'est pas ce que j'avais en tête.
Что интересно, потому что вы не могли даже произнести Теневой Шпиль, когда мы в последний раз виделись.
Ce qui est intéressant car vous n'avez jamais prononcé le mot Shadowspire la dernière fois que l'on s'est vus.
Но это было очень скрытое задание, так что мне очень интересно, как Теневой Шпиль о нем узнал.
Mais c'était une mission totalement secrète, Je serai donc très intéressé de savoir comment Shadowspire l'a su.
Если Теневой Шпиль ищет именно такой тип оружия,
Si Shadowspire est à la recherche de ce type de cargaison..
"Теневой шпиль" - это неверное направление.
Shadowspire fait dans la désinformation.
Джон, "Теневой Шпиль" никогда не делает повторной доставки, поэтому, каким бы ни был их следующий шанг, это - это не рейлганы.
John, Shadowspire n'a rien fait à la cargaison, donc peu importe quel est leur prochain coup, c'est... ce ne sont pas des canons.
Теневой Шпиль занял всю площадь, блок С полностью изолирован.
Shadowspire a toute la zone autour du centre de commandement sécurisée.
Теневой Шпиль получил коды доступа в секретный сейф в подвале.
Shadowspire essaie d'avoir les codes d'accès à un coffre sécurisé dans le sous-sol.
В замке Белый Шпиль.
Château Whitespire.
Ты похож на древний готический шпиль.
Tu es un primitif.
Она отправилась в Юнион Плаза. - Шпиль.
- À l'hôtel Union Plaza.