English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шпиль

Шпиль traducir turco

54 traducción paralela
Ты похож на древний готический шпиль.
Tıpkı Gotik bir kule gibi ilkel!
Шестьдесят лет назад в шпиль ударила молния.
60 yıl önce kuleye yıldırım düşmüştü.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Vegas Vinnie Nodül'ü yaptı. Dünya değiştirip Union Plaza Oteli'nin sahibi oldu.
Шпиль силы!
- Nodül gücü.
Шпиль может исцелить меня.
Nodül beni iyileştirebilir.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
Vegas Vinnie Nodül'ü Casino'nun tepesine yerleştirdi.
Должен быть Шпиль силы.
Olmak zorunda.
Она отправилась в Юнион Плаза. - Шпиль.
- Union Plaza'ya gitti.
Да, это шпиль в центре.
- Evet. Ortadaki nodül falan.
Разве ты не трогал шпиль?
- Nodül'e dokunmamış mıydın?
Если она сдвинет шпиль то придёт конец всему.
Onu hareket ettirirse, her şeyin sonu olabilir.
Шпиль, я должен вернуть шпиль.
Nodül'e dönmek benim elimde.
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Nodül'ü döndürmek ve deliği kapatmak benim elimde.
Отдай мне шпиль, Джек.
Bana Nodül'ü ver, Jack.
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
Bir kere daha düşününce, doğru olanı yapmalı ve Nodül'ü geri götürmeliyim.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
Katedralin çan kulesi ve ön kısmı hala sağlam, gerisi ise enkaz halinde.
- Видишь там церовный шпиль?
- Şu kilise binasını görüyor musun?
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
Papaz evinin kulesinin ucunu görüyor musun?
-... центральный шпиль Атлантиса?
- Atlantis'in merkez kulesi mi? Evet.
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Karım, cennete uzanan bir kuleye benziyor diyor.
Смотри, там шпиль.
Şu anten direği yukarıda, bak.
Самопроизвольное возгорание, попал под карету, картошка, картошка и наконец этого насадили на шпиль крайслеровского небоскреба.
Kendiliğinden çıkan bir yangın. Nehirden düştü. Patates, Patates ve Chrysler binasının üstüne oturdu.
Если встанешь на цыпочки и посмотришь влево, то увидишь шпиль Эйфелевой башни.
Parmak uçlarına kalkıp sola doğru iyice bakarsan Eiffel Kulesi'ni görebilirsin.
Этой... шпиль... скамейки...
Esinlenme.
Вот мой шпиль, как это говорим мы, евреи.
Yahudilerin dediği gibi.
Две башни, один шпиль.
İki kule, bir çan kulesi.
Очевидно, мы обнаружили нехватку слова, заканчивающиеся на "Шпиль".
Belli ki sonu "cağıma" ile biten kelimelerde kısır kalmışız!
Ваша королева из рода Ланкастеров убила моего отца и брата, повесив их головы на шпиль.
Sizin Lancashire'lı kraliçeniz, benim babamı ve ağabeyimi öldürdü ve kellelerini mızraklara geçirdi!
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
O kule ucunda... tonlarca kimyasal toksin var.
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов.
Kulenin ucu düşüp toksin yere gelirse 10 blok yarı çapında alanı zehirler!
По полторы туда и обратно, вот дотуда, видите, где шпиль?
Kulvarda iki tur 1.5 mil. Çan kulesini şurada görebilirsin.
Когда их церковный шпиль упал, я починила его.
Kiliseleri çöktüğünde ben yaptırdım.
Шпиль сделан из вибраниума.
Sarmal vibranyumdan.
Я увеличу нагрузку на шпиль снизу.
Sarmalı aşağıdan güçlendirebilirim.
Теперь, жми на каждый шпиль до тех пор, пока он не зафиксируется на месте.
Şimdi, kilit yerine oturana kadar her bir pimi yukarı ittir.
Брукарале сделать шпиль.
Adı Bucaral do Finial.
"Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
Shadowspire Amerikan ordusu özel birimidir.
Теневой Шпиль.
- Shadowspire.
Теневой Шпиль!
Shadowspire!
Слушай, я знаю, как действует Теневой шпиль.
Bak. Shadowspire'ın nasıl çalıştığını biliyorum.
Знаете, я думал что когда дам наводку на Теневой Шпиль, меня выпустят из клетки, но я думал не об этом.
Ben size Shadowspire hakkında bilgi verdiğim zaman beni nezarethaneden çıkarırsınız sanmıştım ama aklımda bu yoktu.
Что интересно, потому что вы не могли даже произнести Теневой Шпиль, когда мы в последний раз виделись.
İlginçtir çünkü son buluşmamızda onların adını bile ağzınıza almıyordunuz.
Но это было очень скрытое задание, так что мне очень интересно, как Теневой Шпиль о нем узнал.
Ama tamamıyla gizli bir görevdi dolayısıyla Shadowspire'ın bunu nereden öğrendiğini bilmek isterim.
Мои мысли... Если Теневой Шпиль ищет именно такой тип оружия,
- Yanisi eğer Shadowspire'ın öyle bir plânı varsa -
"Теневой шпиль" - это неверное направление.
Shadowspire'ın işi yanlış yönlendirmedir.
Джон, "Теневой Шпиль" никогда не делает повторной доставки, поэтому, каким бы ни был их следующий шанг, это - это не рейлганы.
John, Shadowspire kargoyla ilgilenmiyormuş. Sıradaki hamleleri ne bilmiyorum ama raylı toplar değil kesinlikle.
Теневой Шпиль занял всю площадь, блок С полностью изолирован.
Shadowspire bütün bölgeyi kilitlemiş.
Теневой Шпиль получил коды доступа в секретный сейф в подвале.
Shadowspire alt düzeydeki güvenli kasanın kodlarını istiyor.
В замке Белый Шпиль.
Whitespire Kalesinde.
Ты похож на древний готический шпиль.
Çok ilkelsin!
Может быть шпиль защитил его.
Belki de onu Nodül korumuştur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]