English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Эйдена

Эйдена traducir francés

123 traducción paralela
Я слышала, что у Эйдена недавно умерла двоюродная сестра. Да.
Aidan vient de perdre sa cousine.
Я сожалею. Именно поэтому я не хотела, чтобы вы говорили с бабушкой и дедушкой Эйдена.
Je suis en train de me demander si je ne devrais pas leur dire qu'il ne rentrera pas à la maison.
Без полутонов. - Вы выяснили, что случилось... с матерью Эйдена?
Vous avez découvert ce qui était arrivé à la mère d'Aidan?
Я спущусь вниз и арестую тех ребят за убийство Джеймса МакКорника... и Эйдена МакБрайта.
Je vais arrêter ces gars... pour les meurtres de McCormick et Aidan McBride.
Хорошо, значит наш зомби из морга разгуливает вокруг с записной книжкой доктора Эйдена.
Donc notre zombie se balade avec le journal d'Aden.
- Так он мог получить записную книжку Эйдена.
Il a dû avoir le journal d'Aden comme ça.
Еще одна записная книжка доктора Эйдена.
Un autre carnet du Dr Aden.
Машина Эйдена припаркована у входа.
La voiture d'Aden est garée devant.
Всегда хотела себе Эйдена.
Oh, j'ai toujours voulu un Aiden.
У Эйдена - наркотики.
Pour Aden, c'était les drogues.
Она стояла в квартале от банкетного зала, где мы упустили Эйдена.
Elle était à un pâté de maison de la salle du banquet - là où Aden nous a donné le bordereau.
Большая часть денег Брэддока была вложена в трастовые фонды на имя Лисл и Эйдена, до достижения ими 23 лет.
La plupart de l'argent de Braddock a été scindé en fiducies pour Liesl et Aden, payé pour leur 23ème anniversaire.
Да, но ввиду проблем Эйдена с наркотиками,
Oui, mais vu les problèmes de drogue de son fils,
Дамы и Господа, прошу привествовать главного докладчика сегодняшнего утра - Эйдена Хоувеллса.
Mesdames et messieurs, je vous prie d'accueillir votre orateur principal de la matinée Aiden Howells.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Peut-être que la théorie d'Aiden selon laquelle Nolcorp est une filiale non divulgué Grayson
Не более своеобразно, чем выбор Эйдена.
Pas plus étrange que le choix d'Aiden.
Вы знаете Эйдена О'Коннелла?
Connaissez vous Aiden O'Connell?
Оливия Виктор, вы арестованы за убийство Эйдена О'Коннелла.
STEVE : Olivia Victor, Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Aiden O'Connell.
Оливия была психотерапевтом Эйдена.
Olivia était la psy d'Aiden.
Мы проверили финансы Эйдена О'Коннелла и нашли кое-что интересное.
On a regardé les finances d'Aiden O'Connell et on a trouvé quelque chose d'intéressant.
И если поэтому он нанял частного сыщика, то жена Эйдена и ее любовник гораздо более возможные подозреваемые, чем Оливия Виктор.
Et si c'est pour ça qu'il a engagé un détective, alors la femme d'Aiden et son amant sont bien plus suspect qu'Olivia Victor.
Дэнни и я пойдем посмотрим, что мы сможем узнать из карты пациента Эйдена.
Danny et moi allons voir ce qu'on peut apprendre du dossier d'Aiden.
Нет, просто расследую убийство Эйдена О'Коннелла.
STEVE : Non, j'enquête juste sur le meurtre d'Aiden O'Connell.
Достаточно справедливо. Джейн, можете отдать ему карту Эйдена О'Коннелла?
D'accord, Heu, Jane peux-tu lui donner le dossier d'Aiden O'Connell?
Записи Эйдена пропали.
Les dossiers d'Aiden ont disparu.
Зачем вы убили Эйдена О'Коннелла?
Pourquoi avez vous tué Aiden O'Connell?
Что я хочу... так это, чтобы вы сказали зачем убили его. А потом я хочу видеть вас в тюрьме. Даже если я убила Эйдена... вы никогда этого не докажете.
Ce que je veux... c'est que tu me dises pourquoi vous l'avez tué et ce que je veux c'est de te voir en prison meme si j'avais tué Aiden... vous ne pourrez pas le prouver
Теперь, когда Нолкорп под контролем, я могу вернуть Эйдена в игру.
Maintenant que Nolcorp est sûr, je peux inclure Aiden dedans.
Вообще-то, я просто надеялась украсть Эйдена на некоторое время.
En fait, j'aimerais voler Aiden pour un moment.
Неожиданным событием дня стал уход в отставку Эйдена Хойнса, министра по делам бизнеса, инноваций и профессионального образования. который считается одним из самых честолюбивых членов министерства.
Démission surprise aujourd'hui de Aiden Hoynes, le secrétaire d'État aux affaires, de l'innovation et du savoir-faire et considéré comme un des grands potentiels du cabinet.
У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей звезды, двое детей.
Aiden Hoynes et sa femme Freya Gardner, secrétaire d'État à l'éducation et une étoile montante à part entière, ont deux enfants,
В Доме Парламента кризис лидерства наступил после пылкой речи об уходе в отставку Эйдена Хойнса, что можно воспринять не иначе как его попытку пробиться к власти.
" Westminster est au cœur d'un tourbillon politique depuis le discours de démission d'Aiden Hoynes que l'on peut assimiler à un acte de défiance à l'égard du pouvoir.
"Смелая позиция Эйдена Хойнса".
"Courageuse prise de position de la part de Aiden Hoynes"
Дракотт в своём блоге : "Учитывая проблемы, с которыми столкнулась страна, притязания на лидерство Эйдена Хойнса - это большая ошибка, и его не поддерживают его коллеги по кабинету".
Dracott est en train de blogger! Étant donné les défis que le pays affronte, La revendication à la tête du parti de Aiden Hoynes est très mal jugée et n'est pas soutenue par ses collègues du cabinet.
Позвольте спросить, как вы относитесь к притязаниям Эйдена Хойнса на лидерство?
- Puis-je vous demander quelle est votre position dans la course à la direction de Aiden Hoynes, M. le ministre?
Значит, вы верите заявлению Эйдена Хойнса о том, что уходом в отставку он лишь продемонстрировал своё несогласие?
Rejoignez-vous la déclaration d'Aiden Hoynes selon laquelle sa démission était un acte d'opposition?
Ноа нужно купить новые шнурки к школьным ботинкам и забрать костюм Эйдена. - Хорошо.
Noah a besoin de lacets pour ses chaussures scolaires et il faut récupérer le costume d'Aiden.
Должно быть она чертовски постаралась, уламывая Эйдена.
Elle a dû faire un sacré boulot auprès d'Aiden.
... после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
... de la nomination surprise à l'emploi et aux pensions de Freya Gardner, femme de Aiden Hoynes qui vient de démissionner dans ce qui semble être une tentative ratée de prise de pouvoir.
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала.
Une source de Downing Street a dit que le 1er ministre a reconnu depuis longtemps le remarquable potentiel de Mlle Gardner et ne considère pas les récentes actions de Aiden Hoynes comme un obstacle à la réalisation de ce potentiel.
Эта история с твиттером - не дело рук Эйдена часом?
Ce tweet, ce n'était pas l'œuvre d'Aiden, si?
Я мама Брэйдена, Эйдена и Джэйдена.
Je suis la mère de Braden, Aiden et Jaden.
Ты пригласила Эйдена?
Tu as invité Aiden?
Я пригласила босса Эйдена.
J'ai invité le patron d'Aiden.
Как и просили, я взломал телефон Эйдена.
comme demandé j'ai haqué le téléphone d'Aiden.
Для Эйдена.
Pour Aidan.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Je vous baptise Titus, fils de Rembrandt van Rijn de Leyde et de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, en ce jour du 22 septembre 1641.
Эй, Дена, ты знала что эргономический стул может добавить десять лет к твоей жизни?
Tu savais qu'une chaise ergonomique prolongeait ta vie de 10 ans?
Блокнот, который я нашла в комнате Элис Катцу, совпадает с рукописью доктора Эйдена, но чернила выглядели свежими, так что я проверила.
Le carnet dans la chambre d'Alice Katsu correspond à l'écriture du Dr Aden. Mais l'encre semblait fraiche, je l'ai donc testée.
Найдена последняя передача, но это не так, э... еще не нашел источник.
J'ai trouvé le dernier relai, mais j'ai pas encore, euh, pas encore trouvé la source.
Выполни свое обещание о прозрачности и ознакомь г-на Эйдена со всеми аспектами нашей организации. Отправляю его к тебе.
Je te l'envoie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]