English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Эмпайр

Эмпайр traducir francés

199 traducción paralela
- Я представляю страховую компанию Эмпайр.
Je représente les Assurances Empire, de Buffalo.
- Он говорит, он из компании Эмпайр.
Les Assurances Empire, de Buffalo.
Помнишь, Рози? Флорри Форд пела эту песню в Хакни Эмпайр. ( прим.
Tu te souviens, Florrie Ford chantait ça?
Потом я получил работу экскурсовода в Эмпайр-Стейт-Билдинг.
Classes de Diction Et un emploi de guide a l'Empire State Building.
Я сейчас отстрелю лампочку на Эмпайр Стейт Билдинг.
Je vais péter la lumière en haut de l'Empire State!
Чем? Хочу посмотреть на Эмпайр Стейт Билдинг.
- Voir l'Empire State Building.
- На Эмпайр Стейт Билдинг.
- À l'Empire State Building.
Энни Рид хочет нас встретить на Эмпайр Стейт Билдинг.
Annie Reed nous donne rendez-vous à l'Empire State Building.
- Эмпайр Стэйт Билдинг.
- Empire State Building.
- Эмпайр Стейт Билдинг.
- Empire State Building.
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Alors, il est peut-être au sommet de l'Empire State Building.
Ты как будто положил четвертак в одну из металлических штуковин для наблюдения на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
On aurait dit que tu avais mis une pièce dans un télescope sur le toit de l'Empire State.
Нет, я хочу залезь на вершину Эмпайр-Стейт-Билдинг и заняться сексом.
Non, je veux aller en haut de l'Empire State Building et te rouler une pelle.
Я собирался упасть с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на мотоцикл без сидений, так что...
Je dois me lancer de l'Empire State... et atterrir sur un vélo sans selle.
Эйфелеву Башню, Здание Эмпайр Стейт?
La tour Eiffel et les gratte-ciel?
Ну, там, Уолл-стрит, Эмпайр-Стейт-Билдинг, Сити-холл.
Wall Street... l'Empire State Building, le City Hall...
Если бы я запретил прыгать с Эмпайр Стэйт Билдинг... — Да, я бы прыгнул.
Si je te disais de ne pas sauter de l'Empire State Building... - Vous avez raison.
- Неприемлемый. Экскурсия по "Большому Яблоку" включает Бруклинский мост, Эмпайр-Стэйт, бродвейское шоу "Кошки".
La visite de Grosse Pomme inclut Brooklyn Bridge, l'Empire State, Broadway :
Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг.
La statue de la Liberté...
Конечно, не то, что завтракать на верхушке Эмпайр Стэйт Билдинг, но зато здесь есть милые видоискатели.
Ce n'est pas digne d'un pique-nique en haut de l'Empire State Building, mais ils ont les mêmes petits télescopes.
И после того, как она увидит Эмпайр Стейт.
Et dès qu'elle pourra voir l'Empire State Building,
Прости. Надо было закончить статью для "Эмпайр".
J'avais un article à finir pour Empire.
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка : несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Fais un paquet de trucs de New York... des bagels H H, un porte-clés de l'Empire State Building... et ensuite, recouvre le paquet avec un New York Times...
Эйфелева башня, Биг Бен, Эмпайр Стейт Билдинг.
Tour Eiffel, Big Ben, Empire State Building.
Многие люди, приезжая в Нью-Йорк, сразу идут к зданию Эмпайр Стэйт Билдинг.
La plupart des gens, quand ils viennent à New York, ils vont directement à l'Empire State Building.
я полагаю, о парне в костюме супергероя, лезущего по Эмпайр Стэйт Билдинг.
Je suppose que c'est un type en costume de super-héros escaladant l'Empire State Building.
Пещера Ласточек в Мексике, 400 метров вниз, достаточно глубокая, чтобы вместить Эмпайр-стейт-билдинг.
La Cave of Swallows, au Mexique, est profonde de 400 mètres, ce qui veut dire qu'on pourrait y enfoncer l'Empire State Building.
Мы покажем ей "Эмпайр Стэйт Билдинг" ( знаменитый небоскреб в Нью-Йорке )
On l'emmènera à l'Empire State Building.
Каждый должен увидеть "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Tout le monde devrait visiter l'Empire State Building.
И на следующий день я повел всех в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Et le jour suivant, j'ai emmené tout le monde à l'Empire State Building.
Забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер один :
Fait amusant à propos de l'Empire State Building numéro 1 :
Знаешь, Кэйти, я так давно хотела посетить "Эмпайр Стэйт Билдинг", но я ждала, чтобы прийти сюда с кем-то особенным.
Tu sais, Katie, ça fait longtemps que je voulais venir à l'Empire State Building, mais j'ai attendu pour venir ici avec quelqu'un de spécial.
Мы с Маршаллом тоже никогда раньше не были в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
C'est la première fois qu'on vient avec Marshall.
Я больше не хочу смотреть этот дурацкий "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Je n'ai plus envie de voir ce stupide Empire State Building.
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 22 :
Okay, fait amusant sur l'Empire State Building numéro 22 :
В "Эмпайр Стэйт Билдинг" есть куча мест, где люди могут поговорить с глазу на глаз.
L'Empire State Building a plein d'endroits où les gens peuvent avoir des conversations privées.
Слушай, ты был на "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Regarde, as-tu été à l'Empire State Building? Non.
Простите, сэр, не могли бы Вы подсказать, как попасть в "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Excusez-moi, monsieur, pouvez-vous me dire comment aller à l'Empire State Building?
Собираешься рассказать мне очередной забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Tu as un autre fait amusant sur l'Empire State Building pour moi?
И последней вещью, которую мы сделали до ее отъезда, был подъем на "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Et la dernière chose qu'on a fait avant qu'elle parte c'est aller à l'Empire State Building.
Так что вчерашний поход в "Эмпайр Стэйт Билдинг" не считается.
Donc hier ne compte pas vraiment comme étant aller à l'Empire State Building.
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 81 :
Alors, fait amusant sur l'Empire State Building numéro 81 :
Итак, ребята, теперь вы можете говорить, что побывали на "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Donc vous pouvez enfin dire que vous avez été à l'Empire State Building.
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
L'Empire State Building doit être achevé à temps!
Да-да, Эмпайр-стейт-билдинг.
Ouais, l'Empire State Building.
Всегда мечтала побывать в Эмпайр-стейт-билдинг.
J'ai toujours voulu aller à l'Empire State!
Эмпайр-стейт-билд...
L'Empire State Buil...
Я даже вижу Эмпайр Стэйт Билдинг, когда встаю на кровати.
Je peux voir l'Empire State Building en montant sur mon lit.
Ты на крыше Эмпайр Стейт Билдинг?
Tu es au sommet de l'Empire State Building?
Это - не Эмпайр Стейт Билдинг!
Ce n'est pas l'Empire State Building.
Эмпайр-Стейт-Билдинг...
Empire State Building...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]