English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ю ] / Ювелирный

Ювелирный traducir francés

103 traducción paralela
- Как ювелирный бизнес, Бергер?
- Les bijoux, ça marche?
Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,..
J'allais chercher la bague à la bijouterie.
Обчистил ювелирный магазин в захудалом городишке недалеко от Талсы.
J'ai dévalisé... Une petite bijouterie dans une ville miteuse, près de Tulsa.
Вы имеете в виду ювелирный магазин?
La bijouterie?
У него ювелирный магазин.
Il possède Hepcat Jewelers.
О, Эдмунд, вы принеси мне ювелирный ящик.
Pouvez-vous m'apporter ma boîte à bijoux dans le coffre?
Мне надо в ювелирный.
Je veux me faire une bijouterie, vous me déposez?
Хочешь, чтобы я тебя отвез в ювелирный?
Tu veux que je te dépose dans une bijouterie?
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
Alors il braque la banque, et puis la bijouterie et laisse un message en code facile pour mouiller Cain.
Элэйн, как называется тот ювелирный магазин в который ты меня в тот раз водила?
Elaine, comment s'appelle ce bijoutier déjà?
- Дело на пятерых, заходим в ювелирный и берем бриллианты.
Un coup à cinq. Un diamantaire en gros.
Я открыл свой собственный ювелирный магазин, "Золотой Поток." Иногда я пытался его ограбить, просто ради шутки.
Et j'ai ouvert une bijouterie, la "Ruée vers l'or".
- Очевидец взлома в ювелирный магазин.
Un témoin de l'attaque de la bijouterie.
Кто мог взломать ювелирный магазин, а золото оставить?
Pourquoi a-t-il laissé tous les bijoux?
Это уже девятимиллионный по счёту ювелирный магазин, a я все еще не могу найти идеального кольца.
Rien! On a fait mille bijoutiers! Je trouve pas ma bague.
Ювелирный магазин Петри 9 января, вторник
Nafeesa vous a demandé de l'aider.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
Y a un ou deux ans, je sais pas pourquoi, il s'est retrouvé à Randallstown, à se faire une bijouterie.
Я выбрала себе ювелирный магазин...
J'ai trouvé une superbe bijouterie.
Шериф, тот, кто схватил Пита, издавал тот же звук, что слышал Кларк, когда ограбили ювелирный магазин.
Celui qui a enlevé Pete a fait le même son que Clark a entendu à la bijouterie.
Йо, слыхал, прошлой ночью грабанули ювелирный Мэк Мэн?
T'as appris que le bijoutier Mack Man s'est fait braquer hier soir?
Это было впечатляющее зрелище. Я говорю о вашем визите в ювелирный магазин.
Très impressionnant le show à la bijouterie.
Это я грабанул ювелирный, а сейчас..
Ouais, j'ai dévalisé la bijouterie.
Вот что бывает, когда используешь свои силы, чтобы ограбить ювелирный магазин.
C'est ce qui arrive quand on utilise ses pouvoirs pour dévaliser la bijouterie.
- Это ювелирный магазин.
- C'est un magasin de bijoux.
Кто когда-либо слышал от мамы и поп ювелирный магазин?
Qui a jamais entendu parler d'une maman et bijouterie Pop?
Когда вы встретили меня, моя самая большая перспектива Было наследовать мама и поп ювелирный магазин В Fucking торгового центра в Вестчестере.
Quand vous m'avez rencontré, mon plus grand espoir a hérité d'une maman et bijouterie Pop dans un centre commercial fucking à Westchester.
Трое преступников в масках ворвались в ювелирный магазин. Они ограбили магазин и скрылись.
Trois braqueurs masqués ont dévalisé une bijouterie et ont pu s'échapper.
- Думаю, что это ювелирный.
On pense à cette bijouterie.
Пошли в ювелирный отдел.
Allons aux bijoux.
Тогда прямо сейчас сходи в ювелирный, а как вернешься, поедем искать место для банкета.
- Va chez le bijoutier. Puis on cherchera un endroit pour la réception.
У отца ювелирный магазин, думаю уж подделку смогу отличить.
Je crois pouvoir reconnaître un faux. Combien?
Я отведу тебя в ювелирный магазин, где ты сможешь купить все что душе угодно
Je t'emmène à la bijouterie et tu pourras acheter ce que tu veux.
Так что мне надо в ювелирный.
Je vais à la bijouterie.
Кандитер, ювелирный и канцелярский магазин.
Une pâtisserie, une bijouterie et une papeterie.
На углу есть ювелирный магазин. Скажешь, что ты от меня.
Il y a une bijouterie au coin.
Вооруженное ограбление. Ювелирный на улице корт. Один труп.
Vol à main armée, un bijoutier à Court Street, 1 mort.
Если закончим раньше, Мы пойдем в ювелирный магазин, которым владеют мои кузины.
Après cela, on ira à la bijouterie de mes cousins.
Давайте посмотрим, тут и линия одежды, которая так и не была запущена, и неудавшийся ювелирный бизнес.
Il y a une ligne de vêtements qui n'a pas marché, une bijouterie qui a coulé.
В нем есть ювелирный магазин или банк?
Une bijouterie?
- Да, ты же сказала "иди, возьми свою девушку". Я пошел в ювелирный.
- Je t'ai écoutée.
'Той же ночью, на Уон Хои-Стрит в Хенжом,'был ограблен ювелирный магазин "Ханга".
Toujours cette nuit, sur Wan Hoi, une bijouterie a été dévalisée.
Я поднял трубку и случайно услышал очень расстроивший меня звонок в ювелирный телемагазин.
J'ai, par hasard, entendu un appel inquiétant à Télé-achat.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Qui était l'inspecteur alors? Je suis retraité depuis 10 ans, mais j'y pense encore.
Я отыскал ювелирный магазинчик, торгующий безделушками которые так нравятся девушкам :
Il croit qu'on casse le mur demain matin. Si c'est bien Fuller, il viendra chercher le corps ce soir.
- В прошлом месяце был ограблен ювелирный магазин. Я читала дело, там тоже никаких зацепок.
Le vol de la bijouterie du mois dernier est une impasse.
Так что я нашёл этот ювелирный магазинчик, пообещал долю водиле за мои вылазки.
J'ai repéré cette bijouterie. J'ai offert une part au chauffeur s'il se taisait.
О, да, это.. ювелирный.
Oh, et bien... c'est un bijou.
У нас есть магазин игрушек, ювелирный магазин, мебельный магазин, и...
- Arrête. C'est quoi?
Теперь он ещё и ювелирный вор.
Il devient le voleur de bijoux.
Это мне только кажется, или это все же не ювелирный?
Ok... C'est moi ou ce n'est pas une bijouterie?
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Ecoute, le vieux. T'es une vraie plaie. Ouais, j'ai dévalisé la bijouterie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]