English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Яблоком

Яблоком traducir francés

70 traducción paralela
Пошел к черту со своим яблоком!
Allez au diable avec votre pomme!
Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой... и с яблоком в зубах?
Vous croyez pouvoir rentrer ici et claquer des doigts... pour que ma femme soit à votre disposition... avec une pomme dans la bouche.
Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Je te foutrai mon poing sur la gueule, connard!
Себе я взял черный кофе и пирожок с яблоком и запеченым желтым сыром.
J'ai pris un café, une tarte aux pommes et une portion de fromage.
Что там с яблоком?
C'était marrant, non?
- хотя кто-то считает, что женщиной... - И яблоком.
Certains disent à la femme.
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Je me tapis dans une écuelle d'une commère, effectuant la forme d'un beignet au rhum.
Мне понравилась колдунья с яблоком.
C'était bien, avec la sorcière et sa pomme.
Но тогда какой смьiсл жить, если тебе уже объяснили разницу между яблоком и велосипедом.
A quoi bon dire la différence entre une pomme et un vélo? Sije mords un vélo, je verrai bien la différence.
Тебе нравится бьiть яблоком раздора, мама.
Ca te plaît d'étre l'attraction de la soirée. Quelle soirée?
Каким еще яблоком? Почему тьi не пропускаешь ни одного смазливого юнца?
Pourquoi tu dois baiser avec tous les mecs de moins de 30 ans?
Хватит болтать чепуху, сходи лучше за Яблоком
Le maître a besoin d'elle.
- Есть с яблоком и корицей...
- On a pomme-cannelle...
И вот этому придурку почему-то взбрело в голову, что он стал большим сочным яблоком Гранни Смит.
Ce pauvre détraqué s'était pris pour une pomme Granny Smith géante.
- Это было яблоком.
C'était une pomme.
Вот что я сделаю с вашим яблоком!
Voilà ce que je pense de ta putain de pomme.
Исаак Ньютон гравитацию придумал, потому что какой-то мудак зарядил в него яблоком.
Isaac Newton a inventé la pesanteur parce qu'un con lui a jeté une pomme.
- И когда ты ходил? - Сегодня во время ланча, а на ланч у меня была булочка с яблоком и сыром и картофельный салат...
- Aujourd'hui au déjeuner, et j'ai pris un panini pomme-brie avec une salade de pommes de terre...
И что делать с остающимся яблоком?
Et qui aura l'entrée supplémentaire?
Он купал меня в шашлычном соусе и укладывал спать с яблоком во рту.
Il me donnait des bains de béarnaise et me mettait une pomme dans la bouche.
"Ева в саду соблазняет мужчину яблоком и женскими прелестями." Какая книга?
"Eve tente Adam avec une pomme". Quel livre?
Его еще "Большим Яблоком" называют.
- New York. La grande pomme.
Удачи с яблоком, Джош!
Bonne chance avec cette pomme.
Со своим адамовым яблоком... - Такое чувство, что она проглотила кубик Рубика
Avec sa pomme d'Adam, on dirait qu'elle a avalé un Rubicube.
С яблоком точно есть, может найду с бататом.
Pomme, pour sûr. Peut-être patate douce.
Да, но это делает меня яблоком, которое упало недалеко от яблони.
Oui. Mais ça fait de moi le fruit qui n'est pas tombé loin de l'arbre.
Нью-Йорк называют Большим Яблоком.
On surnomme New York, la Grosse Pomme.
Мх-хм. Да. И если я не дойду до Ким с ее яблоком, то она применит одну из своих страшилок.
Si je n'apporte pas sa pomme à Kim, elle va en avoir un aussi.
Да ты же по забору яблоком никогда не попадешь.
Vous rateriez un portail avec une banane!
Видите мелкого чокнутого за вами? с яблоком?
Vous voyez le petit cinglé derrière vous avec une pomme?
Иногда он соблазняет тебя яблоком, или славой, или богатством, или повседневной жизнью среди твоей семьи.
Parfois, il offre une pomme, la célébrité ou la richesse... parfois, une banale vie de famille.
Не хочу вмешиваться, но если кто-то делает овсянку, я беру корицу с яблоком, коричневый кленовый сахар и смешиваю в одной тарелке с молоком.
Je veux pas déranger, mais si tu fais des biscuits, je prends une pomme cannelle et un sucre d'érable dans un bol de lait.
И наслаждайтесь яблоком.
Bon appétit!
Серьёзно. Как змея с яблоком в зубах.
C'est comme un tas de serpents avec une pomme sur le dessus.
Чувак с яблоком и гравитацией... Бла-бла-бла.
Le type avec la pomme et la gravité.
Типа индейки украшенной папильотками. Или поросят с яблоком во рту. или ягнят, которые даже не успели родиться.
Comme des dindes chaussées de papier, des cochons avec une pomme en gueule, ou des agneaux qui n'ont jamais vu la lumière.
Но что с яблоком?
Okay, et pour la pomme?
Я подам голову этого ублюдка, фаршированную яблоком.
Je servirai cette tête de bâtard, farci avec des pommes.
Девушка отравилась яблоком.
Quoi? Une femme est morte d'une pomme empoisonnée.
Те же симптомы, что и у девушки, отравившейся яблоком.
Les mêmes symptômes que la femme à la pomme.
Женщину убили отравленным яблоком.
La femme est morte d'une pomme empoisonnée.
Женщину убили отравленным яблоком.
Une femme est morte empoisonnée par une pomme.
Фу, с яблоком.
Tarte aux pommes.
картину "Мальчик с яблоком"
" le tableau Garçon à la pomme...
Вам не получить "Мальчика с яблоком", баба!
Vous n'aurez pas le Garçon à la pomme, espèce de tapette!
"Мальчика с яблоком"?
Le Garçon à la pomme?
Продадим на черном рынке "Мальчика с яблоком" до конца недели, покинем страну и укроемся на побережье Мальты, пока все не утихнет и мы не вернемся на работу.
Nous liquiderons le tableau au marché noir d'ici la fin de semaine, puis quitterons le pays et ferons profil bas sur la Riviera maltaise jusqu'à ce que ça se tasse et qu'on reprenne du service.
Спрячь. Зашифровано, может понадобиться лупа, но тут сказано, где найти "Мальчика с яблоком".
Cache ça, c'est codé et il te faudra peut-être une loupe, mais ça t'indique où est le Garçon à la pomme.
"Мальчика с яблоком" мы украли.
Garçon à la pomme : volé, par nous-mêmes.
"Мальчик с яблоком"?
- Le Garçon à la pomme?
- Спустилась за яблоком.
Je suis venue chercher une pomme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]