Яном traducir francés
61 traducción paralela
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Jan et moi... avons décidé de ne pas élever nos enfants dans ce pays.
Возвращайся с Яном и Барбарой.
Retournez avec Ian et Barbara.
Всё, что связано с тобой и Яном, и что может произойти.
Tout avec toi et Jan, et ce qui va se passer.
Мы с Яном согласились не обсуждать это в будущем.
Jan et moi avons convenu de ne plus en parler.
В последний раз ты убежала с Яном.
La dernière fois, tu t'es sauvée avec Jan.
Что с Яном?
Et Yann?
Эуриалия. Мой огненный цветок, подойди и сядь рядом со своим кузеном Яном..
Euryale, ma fleur de feu, assieds-toi à côté de ton cousin Yann.
Занимайся этим с Яном.
Fais-le avec Yann.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Les représentants de l'usine dont Stefan Bednarz, son directeur, Jan Marcinkowski, le chef constructeur, et Jan Wojcik, le coordinateur, ont été décorés par le Ministre de l'industrie chimique en présence d'un membre du Bureau Politique.
Вы не обязаны в пятницу приходить с Яном на обед.
Vous n'êtes pas obligée de venir dîner à la maison vendredi avec Yann.
Она останется с Яном или Винторном?
Elle épouse lan ou Windthorne?
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
J'ai eu Ian Malcolm. Ça ne leur suffit pas, ils veulent Alan Grant.
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
J'ai parlé à l'immigration, Ian McKay et ses gars... Ils l'ont fait sortir!
Часть вторая "Жизнь с Яном"
CHAPITRE DEUX LA VIE AVEC JAN
- Я вернулась с Яном.
- Avec Jan. Contente de te voir.
Но я занимаюсь любовью не с ними, а с моим мужем Яном.
Je ne fais pas l'amour avec eux. Je fais l'amour avec Jan.
У нас с Яном духовная связь.
Jan et moi... on a un contact spirituel.
Я хочу, чтобы ты оставалась рядом с Яном. Молись за него, чтобы он встал с постели и смог ходить.
Va voir Jan et prie pour qu'il guérisse, se lève et marche.
Райли, ты знаешь как связаться с Яном?
Vous savez comment joindre Ian?
- Нет, Яном.
- Non. Par Ian.
Извинишься перед Яном?
Tu m'excuseras auprès de Yann?
Жду вас на Рождество. С Яном и Альфредо.
Je vous attends tous à Noël, avec Yann et son Alfredo.
Мы с Яном поняли. Ты была сама не своя.
Yann et moi, on avait compris qu'il se passait quelque chose.
У девушки, которая сидела за Яном и Эрин... ... был точно такой же браслет, как и у нее.
La personne derrière Ian portait le même bracelet que grand-mère lui a donné.
Загляну-ка я в Чайнатаун, и встречусь с ее осведомителем Дэнни Яном.
Je vais à Chinatown voir sa balance, Danny Yan.
Когда ты с Яном был в туалете..
Quand vous étiez dans les toilettes avec Ian...
Она пошла за Яном Харрисом.
- Elle veut Harris.
Ну, тогда, если это правда. То у тебя не будет проблем с Гленом и Яном.
Si c'est vrai, tout ira bien avec Glen et Ian.
Вы будете первым, агент Но, т.к. вы участвовали в сорвавшейся попытке связаться с Яном Маккинноном.
Vous avez participé à la tentative ratée de contacter Ian McKinnon. T'as quelque chose à dire?
Я только что созванивалась с Яном Шрегер Он просил поцеловать тебя от него
J'étais au téléphone avec Ian Schrager.
В общем... Мы с Яном, мы хотели вам сказать, что у нас скоро будет ребенок. Было сложно, но вот так, мы хотели вам об этом рассказать и сказать вам всем спасибо.
voilà... on voulait vous annoncer qu'on allait avoir un enfant. et vous remercier tous.
Пьер тебе рассказал о нас с Яном?
Pierre t'a dit pour Yan et moi?
Иди с Райяном
Va avec Ryan.
Почему ты целовалась с Яном?
Pourquoi tu faisais semblant avec Ian?
Мы пообщались кое с кем в отеле, где вы с Яном остановились.
Nous avons parlé à des gens de l'hôtel où vous habitiez avec Ian.
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
Pourquoi je n'aurais pas laissé tomber et laissé Ian se débrouiller?
- Так вы знакомы с Яном?
- Nous parlions justement d'Ian.
Я когда-то дрался с Акулой Яном, чемпионом по боксу.
Une fois, j'ai combattu Shark Yan, le Champion de boxe.
Надо проверить что с Яном.
allons voir si Ian va bien.
- Хорошо веди себя с Брайяном, хорошо?
- Sois gentil avec Brynn, OK?
Как вы оказались связаны с Яном Немеком?
Comment avez vous rencontrez Jan Nemec?
Нам надо встретиться с Яном.
Nous devrions aller voir Jan.
Привет. Я пришел, чтобы встретиться с Яном Немеком.
Bonjour, je suis là pour voir Jan Nemec.
Кристиан Дональдсон в бегах вместе с Бекки, Яном и Грантом.
Christian Donaldson est en fuite avec Becky, Ian et Grant. - Quoi?
Он знаком с Яном Гарретом.
Il connait Ian Garrett.
Не знаю, кажется, они с Яном давно не виделись.
Je crois qu'Ian et elle ne se sont pas vus depuis un moment.
- Не можем связаться с Яном в Шек-О.
- Ils ne répondent pas.
Поговори с Яном?
Tu en parles à Jann?
" менем √ оспода Ѕога, св € того ћихаила, св € того √ еорга, нарекаем теб € сэром яном, королЄм яффы.
RICHARD : Au nom de Dieu, St.
Что с Яном?
Et Jan?
А что там с Яном?
Où est encore passé Yan?