Affair traducir portugués
64 traducción paralela
- Я кино смотрю.
- Estou a ver Family Affair.
11 гaзeтныx зaгoлoвкoв, 2 пиcaтeля, a oдин дaжe интepвью дaвaл.
Vejo 11 aparições em "Current Affair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
The Affair. Роман.
Eu nem me vou dignificar a essa.
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
В прошлой жизни у вас был роман с женой командира, и вас уволили.
E nessa vida que teve um affair com a mulher do superior, e eles despediram-no.
Безумная любовь длилась полгода, пока я не бросил ее из-за Крис Эверт - теннисистки, которую я променял на Карен Каин, ту, что танцевала Кармен.
O nosso furioso affair, durou seis meses, até eu conhecer a Chris Evert, a campeã de ténis, que depois deixei pela sublime Karen Kain, que dançava a Carmen, em Marselha.
Досадно, что ты пропустишь кино мы собирались сегодня посмотреть либо "Лжец, лжец" или "Предательство", или "Незабываемый роман".
É uma pena que percas o filme porque íamos ver ou o,'Mentiroso Compulsivo'ou o'Betrayal'ou'An Affair to Remember'.
Hо если хочешь завести роман, у меня есть пара женатых.
Mas se queres um affair, conheço dois homens casados.
- Роман - потрясающая идея.
- Um affair é uma óptima ideia.
- Поэтому ты мне изменяла?
- Foi por isso que tiveste um'affair'?
- Я не изменяла.
- Não tive nenhum'affair'.
Симпсона. Мистер Кэлин, вы получили значительную сумму за выступление в "Текущих новостях", не так ли?
Sr. Kaelin, recebeu muito dinheiro para aparecer no Current Affair, certo?
Эпизод № 1. "Family Affair".
- Episódio 01 "Family Affair"
Castle / Касл s03e01 A Deadly Affair / Смертельное дело русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Traduzido por : Zenshi S03E01 A Deadly Affair
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Diva destruidora de lares num tórrido caso com o marido da vítima.
You think she found out about the affair, planned to confront her?
Achas que descobriu o caso
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Tão boa que teve um caso de amor com o director, o marido da Sarah.
Maybe sarah was having an affair.
- Se calhar a Sarah tinha um caso.
" нас был короткий романчик.
Tivemos um pequeno affair.
"Красотка 2", "Секретный роман", все пять сезонов "Большой любви".
"Noiva em Fuga", "Top Secret Affair", as cinco temporadas de "Big Love".
бесстыжие
- Nana Gallagher Had An Affair -
Знаешь, Бен из похоронного агентства сказал, что у него есть отличный рецепт карри.
O Ben da Mortuary Affair disse que tem uma grande receita de curry.
Наверное Мэтт Бентон был прав, считая что у Мелани интрижка, только ошибался насчёт того, с кем у неё была интрижка.
Talvez Matt Benton tivesse razão acerca de Melanie ter um affair, Só estava enganado em relação a quem.
5 сезон, 11 серия.
- The End of The Affair? - Sincronia :
So, Carrot Bill is having an affair with his brother's wife.
O Bill Cenoura tinha um caso com a mulher do irmão.
She claims that you knew, okay? That she was having an affair with your brother.
Ela disse que você sabia que ela tinha um caso com o seu irmão.
Sandra is having an affair.
A Sandra está a ter um caso.
He's having an affair with Silvie.
- Ele está a ter um caso com a Silvie. - O que é que a faz pensar isso?
So you don't think that they were having an affair?
Então, não acha que eles estavam a ter um caso amoroso? Claro que não.
And if she really believed that Silvie was having an affair with Richard, well, that's motive to kill her, right?
Se ela achava que a Silvie tinha um caso amoroso com o Richard, bem, isso é um motivo para a matar, correcto?
If Richard and Silvie were having an affair and Silvie was gonna tell Elena about it, Richard could have killed her to keep it quiet.
Se o Richard e a Silvie estavam a ter um caso amoroso, e a Silvie ia contar à Elena, o Richard pode tê-la morto para impedir.
A-and I sure as hell wasn't having an affair with that girl.
E, com certeza, não estava a ter um caso amoroso com aquela rapariga.
So, the conversation that Elena overheard could have been Silvie telling Richard that she was gonna expose his embezzlement, not about some affair.
A conversa que a Elena ouviu pode ter sido a Silvie a dizer ao Richard que ia expor o desfalque dele, e não sobre nenhum caso amoroso.
ЛЮБОВНИКИ
THE AFFAIR O Momento
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ "ЛЮБОВНИКИ"
Anteriormente em The Affair...
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Anteriormente em The Affair...
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
Anteriormente em The Affair...
Я поискала в "Гугле" : "Остаться вместе после измены".
Vi no Google : "Juntos depois do affair".
Кроме того, нужно говорить о том, как мы это пережили, и сосредоточиться на нас, а не на измене.
Também há vantagens em passar à frente e concentrarmo-nos em nós, e não no affair.
Ладно, довольно. Я не хочу быть феминистом, среди нас двоих, но вы должны иметь возможность для отличной карьеры и быть кем хотите без того, чтобы у вашего мужа был роман на стороне в качестве расплаты.
Bom, odeio ser eu o feminista entre os dois, mas você devia poder ter uma carreira e ser quem é sem ter de aceitar em contrapartida que o seu marido tenha um affair.
И вы откажетесь от нее в надежде на то, что это прекратит роман вашего мужа?
E vai abdicar disso na esperança que o seu marido desista de um affair?
Тайны и ложь Сезон 1, серия 3 ( "Связь" ) Перевод проекта Sub Nomine
Secrets And Lies - S01E03 "The Affair" Tradução :
Ранее в сериале...
Anteriormente em The Affair...
Совершил самоубийство из-за несчастной любви к Анне Экдаль.
SUICIDOU-SE POR CAUSA DE UM AFFAIR COM A ANNA EKDAHL
ранее в романе...
Anteriormente em The Affair...
Джонни, там Барбара в ТВ-шоу.
Johnnie, a Barbara está no Current Affair.
Из-за твоего романа с фастфудом?
Por causa do teu affair com fast food?
Там бабаханья больше, чем в первом сезоне Любовников.
Há mais marteladas lá do que na primeira temporada de The Affair.
Rosezz, Timson, VarysTheSpider, affair, Lizzi333.
# OU # # INIMIGO # # FALLING #