Fu traducir portugués
558 traducción paralela
Любимая система знаменитого "фу" Чимина.
O sistema que usava o famoso Fu Chi Min.
Фу-Чи-Мин?
Fu Chi Min! Quem é?
"Фу" значит... "покойный", а Чимин его фамилия.
Fu, porque morreu... Chi Min é alcunha.
Система "фу" - Чимин... динамит...
Sistema Fu Chi Min...
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит : "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Estou a ver o gato chinês ali a sorrir que nem o Fu Manchu, e a dizer : "A rainha de ouros faz muitas vezes lembrar, a bem amada e odiada mãe do Raymond."
Шанхай, Гонконг egg fu yung
Xangai, Hong Kong egg fu yung
Мой сын хочет научиться кун-фу. - Г-н судья.
Meu filho quer aprender Kung Fu.
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
Por isso queria que meu filho entrasse para a escola e aprendesse Kung Fu.
Мы учим настоящему кун-фу.
Nós ensinamos o verdadeiro Kung Fu.
Позови Чинь Фу.
Vá chamar Chien Fu.
Чинь Фу, пойди прими болеутоляющее.
Chien Fu, tome um banho.
Я отвезу вас обратно в город.
Vou levá-lo de volta à cidade. Chien Fu, não.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу.
Chien Fu, sou muito grato a você. Não há de quê.
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу?
Escute, você gostaria de aprender Kung Fu? Claro. Assim eu não apanharia.
Разве не так? Во-вторых... никогда не показывай без лишней надобности, что ты владеешь кун-фу.
Segunda... nunca mostre que sabe Kung Fu, sem necessidade.
Сейчас я выбью тебе зубы, обещаю!
Chien Fu, não pode derrotá-lo.
- Учитель меня научил.
Chien Fu, foi sensacional.
У меня стальной пояс по кунг-фу. Брюс Ли был моим сенсейем.
Sou cinturão máximo em Kung-fu.
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
O Fu Sheng vai de licença e tu queres mandá-los a fazer emboscadas?
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Me deixem. Ei, Kung Fu, mais uma cerveja, aí!
Это было как в кино про кун-фу, но теперь я знаю ее повадки.
Alguma vez viu um filme de kung fu?
- И твоего кунгфу тоже.
- Dessa treta de kung-fu?
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Depois de ver a Lorna com os cinco tipos... mudei de ideias sobre o kung-fu que tu fazes.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Vocês ouviram o Sr. Kung-Fu.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
O Kung Fu é mais que um sistema de luta. É um sistema de pensamento.
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Este é o primeiro Instituto Bruce Lee de Kung Fu.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Oh, olhem para o grande homem do Kung Fu.
Все классические стили направлены на то, чтобы погасить конфликт.
Kung Fu, Karate, Tae Kwan Do. Todos os estilos clássicos são tentativas... de deter o fluxo do conflito.
Кун-фу!
A contracenar, Bruce Lee. - Kung Fu!
Этот сериал будет идти вечно.
- Kung Fu!
Что ж, вернемся к кун-фу.
O Bill e eu vamos começar com o Kung Fu!
Просим срочно оплатить счет. Просрочено. Что говорит руководство канала?
E que dizem eles na cadeia de televisão sobre o Kung Fu?
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Wong Kei-ying, o teu kung fu é invulgar.
Она знает кун-фу.
Ela sabe kung Fu.
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Queres levar-me a ver um filme de kung fu?
3 фильма про кунг-фу.
Três filmes de kung fu.
Чинь Фу, иди сюда.
Chien Fu!
Иду.
Chien Fu, venha aqui.
Чинь Фу.
Sou Chien Fu.
- Отойди, Чинь Фу.
- Chien Fu, afaste-se. - Sim.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Seu Kung Fu não é mau... mas você não tem energia.
Идемте, учитель!
Chien Fu é bom!
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу.
Chien Fu, tive que partir com urgência.
Ой, горячо.
Chien Fu, venha tomar chá.
Я не знал, что ты умеешь так драться.
Chien Fu!
Только мне не очень нравится название "Кошачий коготь".
Chien Fu, você é muito esperto.
Ты очень хороший учитель.
Já pensaste em ensinar Kung Fu?
Кун-фу.
- Kung Fu.
И у него есть то, чего еще никто не видел.
- Kung Fu!
Кун-фу!
- Kung Fu!
- Какой у тебя стиль?
Que tipo de Kung Fu é esse?