Heineken traducir portugués
58 traducción paralela
Хайнекен, Микелоб, Молсонс, Бэкс, Бад...
Heineken, Michelob, Molson's, Beck's, Bud, Coors, Miller, Miller Lite,
Эх, обожаю "Хайнекен"!
- Gosto mesmo de Heineken.
Ты любишь "Хайнекен"?
- Gostas de Heineken?
- Я еще не пила "Хайнекен".
- Nunca tinha bebido Heineken.
- Ты никогда не пила "Хайнекен"?
- Nunca tinhas bebido Heineken?
- Хайнекен?
- Heineken?
Пэт, ты предпочитаешь Будвайзер или Хейнекен?
1, 2, 3. Pat, queres uma Budweiser ou Heineken?
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Por 50 dólares e uma grade de Heineken e incluo três belas raparigas, incluindo Penny Lane e as famosas Ajudantes, que têm de abandonar a digressão antes de Nova lorque.
- Должны тебе 50 баксов и ящик пива.
- Devemos-te 50 dólares e a Heineken.
- Можно мне еще "Хайнекена"? - Сейчас.
- Dá-me outra Heineken?
- Пива! "Хайнекен".
- "Barman". Uma Heineken. - Está bem.
- Есть "Хейникен"?
Você tem Heineken?
Пол, не волнуйся насчёт "Карслберг". Я дам тебе "Хайникен".
Não te preocupes com a Carlsberg, vou entregar-te Heineken.
Ну знаешь, Кубок Хайнекен.
Sobre o Torneio de Celebridades da Heineken.
Такая удача ее заполучить, не могу вам и передать! "Хайнекен" в восторге.
Foi tão bom consegui-la! A Heineken está felicíssima.
Пасуй на Хайнекен!
Atrás das Heineken!
Ты объяснил им, что есть рынок, который действительно потрясен новостью об экспорте Хейнекен?
- Explicaste-lhes que há um mercado entusiasmado por a Heineken ser importada?
Ты сказала, что ты сделала покупки. И ты сделала.
A Heineken é uma das nossas clientes.
У нас холодильник полный Хейнекен.
Bebem alguma coisa? Temos um frigorífico cheio de Heineken.
И будьте уверены, там был ваш Хейнекен, сразу после костяного фарфора и отполированного Стерлинга.
E, como era de esperar, lá estava a vossa Heineken, mesmo ao lado da porcelana e das pratas polidas.
хайнакен?
Cerveja, por favor. Coors, Heineken...
"Heineken" нету?
Nada de Heineken?
Хайникен?
Uma Heineken?
Посети пивоварню Heineken.
Vai visitar a cervejaria Heineken.
Дедушка давал нам штуку, которую называл Хайнеккен.
O Avô deu-nos uma coisa que ele chamava Heineken...
Э, бутылка Хайнекена, пачка сигарет, домработница.
Uma garrafa de Heineken, um maço de tabaco, o acomodador. O acomodador?
Мне Хайнекен, пожалуйста. Конечно.
Pode dar-me uma Heineken, por favor?
Не волнуйся, я знаю прием Хайнекена.
Não te preocupes, amigo, eu sei a manobra de Heineken.
Четвертая - Хайнекен.
O quarto é Heineken.
Спартанец О-1, мы в Хайнекене.
Daqui Spartan 0-1. Chegada a Heineken.
Спартанец О-1 прошёл Хайнекен.
Spartan 0-1 passou Heineken.
Мне Heineken.
Quero uma Heineken.
Еще два "Хайнекена" на стол 1-3.
Podes dar-me mais duas Heineken para a 1-3?
Рарди, два "Хайнекена".
Rardy? Mais duas Heineken.
Я сделал Хайнекен брендом мирового класса. Я. Своими руками.
Eu tornei a Heineken numa marca à escala global.
Ты знаешь Я не пью.
Sabes que não bebo. - Especialmente Heineken.
Пиво Хайнекен и деньги Хайнекен оплатили этот дом и твое воспитание.
A cerveja e o dinheiro do Heineken pagaram esta casa e a tua educação.
Да это же грёбаный Хайнекен.
O Freddy Heineken, porra.
", запустив / кодовое слово'уведомление'/ в газету, или вам больше не видать Хайнекена и Додерера. "
"publicando a palavra de código'aviso' " no jornal "ou nunca mais verão o Heineken ou o Doderer."
Хайнекен в порядке.
O Heineken está bem.
Ещё несколько слов о главной новости утра. Альфред Хайнекен, пивной миллиардер, был похищен вчера группой хорошо вооружённых людей...
Alfred Heineken, o magnata bilionário das cervejas, foi ontem raptado por um grupo fortemente armado...
А нельзя хотя бы подождать, пока они отпустят мистера Хайнекена?
Não podias ao menos esperar até soltarem o Sr. Heineken?
Кот?
Cat, quanto tempo achas que a gente do Heineken vai levar a pagar o resgate?
Пусть поверят, что из-за их растяпства Хайнекена убили.
Deixá-los acreditar que o seu disparate matou o Heineken.
... событие, за которым следит вся нация и многие страны Европы. Сегодня наступил 19-й день с момента похищения миллиардера Альфреда Хайнекена.
O caso que cativou o país e grande parte da Europa, o rapto do bilionário Alfred Heineken, entrou no 19º dia.
Поехали в сарай, отпустим Хайнекена.
Vamos à oficina libertar o Heineken.
- А пока надо выпустить Хайнекена.
- Entretanto, vou libertar o Heineken.
"Хайнекен".
Heineken.
"Хайнекен"? !
Heineken?
Хейнекен.
Heineken.
Хейнекен был доволен, но смущен.
A Heineken ficou contente mas confusa.