Ncic traducir portugués
34 traducción paralela
Дальше дело техники : выудить его фото и прогнать по всем федеральным и местным базам данных - и у меня будет имя.
Quanto a este cretino, leva a foto dele e passa pelo NCIC, BICTOF, pela DGV local...
Джоан, нужен поиск в NCIC ( национальная база данных ФБР по уголовным преступлениям )
Joan, faz uma pesquisa.
Проверь Национальный Центр Криминальной Информации.
Fala com o NCIC.
Ничего в Национальной криминальной базе данных, арестов во взрослом возрасте нет.
Não há nada no NCIC, não foi detido na idade adulta.
Согласно криминальной базе, он один из крупных поставщиков на черном рынке.
De acordo com a NCIC, ele é um traficante de estatuto do mercado negro. Então quão longe estamos?
Попроси Картера прогнать через НЦПИ
Diz ao Carter que pesquise no NCIC.
Помнишь, ты просил Марси загрузить все ключевые данные по Мозаике в базу Национального криминалистического центра?
Lembras-te que disseste à Marcie para inserir todas as pistas do painel do Mosaico na base de dados do NCIC?
Когда запись загрузили в систему, Центр выкинул красный флаг.
Quando entrou no sistema, o NCIC fez soar o alerta.
В базе текущих дел морской полиции такого случая нет.
O NCIC não fez nenhum alerta.
Описание девочек уже есть в ФБР.
A NCIC abriu uma ficha das miúdas.
Добавь отпечатки, которые ты нашёл, и разошли эту фотографию в ПДГ, в НЦКИ *, ФБР, Интерпол, * Национальный центр криминальной информации в аэропорт и службу безопасности морского порта.
NCIC, FBI, Interpol e seguranças do aeroporto e da marina.
Джулс, пробей по базе преступников имя Брайан Темпенс, проверь, найдётся ли что-нибудь.
Jules, entra no NCIC e procura a alcunha Tenpence Bryan, e vê se aparece alguma coisa.
У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра.
- Vou pedir para rastrearem os portos de atracagem, cruzando informações com o NCIC.
Это только что пришло из национального криминалистического информационного центра.
Recebi isto do NCIC.
В тех местах из отчетов Национального криминалистического информационного центра.
- Os eventos do NCIC. - Pois.
Мы нашли его по базе ФБР.
Inserimo-lo no NCIC.
Судя по базе данных, он в розыске. Осторожно.
O NCIC diz que é procurado por crime grave, tenham cuidado.
Пoлицeйcкий пpoвepил вaш нoмep в бaзe дaнныx.
O agente que o prendeu submeteu a sua carta de condução à NCIC.
Я не смог найти сведения о нем ни в одной из баз данных.
Não encontro registos dele na base de dados do NCIC nem do IMTT.
Доброе утро. Я ввела данные по машине Эдди Маклина в национальную базу данных по преступлениям, а также ее описание.
Bom dia, coloquei a informação do veículo do Eddie Macklin na base de dados do NCIC com uma descrição física.
Он всплыл в запросе в NCIC.
Ele apareceu na base de dados.
Я проверил в Национальном информационно-криминологическом центре.
Consultei os registos da NCIC.
От ФБР я узнал, что Джонни подал заявление на судебный запрет? в отношении четырех членов семьи Дервиши три недели назад.
Eu confirmei com o NCIC, ao que parece, o Johnny pediu ordens de restrição individuais contra quatro membros da família Dervishi.
Давайте пропустим их через наши базы. Посмотрим есть ли совпадения.
Vamos buscá-las no NCIC e LEADS, ver se há combinação.
Нашлось совпадение в Джерси.
Nichols. O NCIC encontrou uma correspondência em Jersey.
Ну, мы прогнали отпечатки по базе через Нац. центр. криминалогии.
Pesquisámos as impressões digitais do suspeito no NCIC. Não está no sistema.
Смотрю Национальную базу преступлений.
A aceder à base de dados do NCIC.
Нет совпадения по нашим базам.
- Nenhuma pista no NCIC ou no DMV.
Я прогнал по всем базам,
Vou verificar com o NCIC, pistas, sistema CRIS.
Вы двое, начните с базы данных Морпола.
Comecem pela base de dados do NCIC.
Есть зацепка в базе Морпола.
Descobrimos alguém na base de dados do NCIC.
Мы пробили её по всем базам.
Verificamo-la através do NCIC e LEADS.
Проверь по базе, посмотрим, что получится.
Verifica no NCIC, vamos ver aquilo que conseguimos.
У них какой-то блок шифрования на сервере NCIC. Просто обойди их брандмауэр.
- Basta contornar o firewall.