Prozac traducir portugués
95 traducción paralela
Я могу стать каменной глыбой на дороге... Ты всё равно пройдёшь и не заметишь.
Posso estar intoxicada com marijuana e Prozac, mas tu vives a nossa relação como um morto.
Но тогда не было лекарств...
E não havia Prozac para crianças.
- До Прозака. - Прозак?
- Do Prozac.
- Ага, у меня были страшные депрессии, резкие смены настроения.
Prozac? Sim, eu era perturbado.
Она должна победить препарат.
Deve ser melhor do que Prozac, não?
Хотя прозак нужно принимать в течение недели.
Prozac? Bem, Prozac você vai ter que tomar por uma semana.
Нет, нет. Мне не нужен прозак.
Não, não, eu não preciso de Prozac, Nic.
- Если о них будут секс, наркотики и прочее, то не рано.
Desde que não fale de incesto, de Prozac ou de festas, não.
Она уже прописала "Литиум" и "Прозак", чего тебе еще надо?
Ando a tomar lítio e Prozac. Que mais queres?
- "Литиум", "Прозак".
Lítio, Prozac.
увеличим дозу "Прозака" до 60 миллиграммов. Конечно.
Vou aumentar o Prozac para 60 miligramas.
Забыл принять этот ебучий "Прозак" утром.
Esqueci-me de tomar a porcaria do Prozac esta manhã.
- Ты знаешь, что с "Прозаком" такое бывает.
Sabias que o Prozac podia fazer isto.
- Доктор Мелфи сказала, что он на всех влияет по-разному.
A Dra. Melfi disse que o Prozac tem diferentes efeitos secundários.
"Прозак" вроде бы действует.
O Prozac parece estar a resultar.
Если это не "Прозак", то, может, мне нужен какой-то... стимул.
Se não é do Prozac, então talvez eu só precise de algum estímulo.
- Нет. Дело не в "Прозаке".
Não é o Prozac.
Сейчас вы пропишете мне "Прозак".
Lá vem o Prozac.
- "Прозак" принимаешь - "Золофт" глотаю, это то же самое.
- Estás a tomar Prozac? - Zoloft. É parecido.
Я принимаю "Прозак".
Estou a tomar Prozac.
Дело не в "Прозаке".
Não é o Prozac.
Чтобы начало проявляться действие "Прозака", необходимо несколько недель
O Prozac demora semanas a fazer efeito.
Я говорила это до транквилизаторов.
Eu disse tudo isso antes de tomar Prozac.
- Транквилизаторы?
Tomas Prozac?
Это как натуральный прозак.
Como um Prozac natural!
Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой.
Agarra num frasco de Prozac, mas está vazio.
В машине Сада был найден прозак и алкогольные напитки
Formado em informática, no Instituto de Tecnologia de Massachusetts... e um génio da sua área, Subb tinha Prozac e álcool no carro.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
Не сажайте меня на антидепрессанты.
Não me dê Prozac ou lítio.
Время принять антидепрессант. Извини меня.
Está na hora do Prozac!
- Она лечится? - Если бы.
- Ela está a tomar Prozac?
Давайте начистоту. Я очень люблю жену. Но Глория мне помогает больше, чем все ваши сеансы и "Прозак" вместе взятые.
Se quer saber a verdade, por muito que ame a minha mulher, estar com a Gloria faz-me mais feliz, que todo o seu Prozac e as suas tretas, tudo junto.
Знаешь что, попробуй прозак.
Talvez Prozac te ajude...
А ты как Санта-Клаус. Под кайфом.
Tu és como o Pai Natal a tomar Prozac.
Думай о приготовленных Джимом сэндвичах. Как доешь последний кусок, полдня уже пройдёт нахуй.
Depois de tanto tempo, tanto dinheiro, tanto Prozac e tantos sonhos interpretados.
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
Seria agradável ter um docente cuja muleta não é o Prozac!
Он снова посоветует мне "Прозак".
Ele só sabe recomendar Prozac.
Для начала укради успокоительное.
Talvez devesses roubar algum Prozac para ti.
... Нужен допинг, у меня есть.
Hei, se precisas de Prozac, falas comigo.
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак...
ela tem cremes de cortisona para erupções causadas pelo stress, um sortido dos melhores psicotrópicos... xanax, prozac...
И депрессия. Они выписали ей Прозак.
E depressão, receitaram-lhe Prozac.
Прозак, который мы ей дали, мог запустить серотониновый синдром, что может объяснить ее жар.
O Prozac pode ter causado síndrome da serotonina...
Нет! Джефферсон выписывал ей Прозак, и проблемы не было.
Não, o Jefferson deu-lhe Prozac e não houve problemas.
И ладно, перестаньте давать ей Прозак и начните давать ей бромокриптин против серотонинового синдрома.
Tirem-lhe o Prozac e deem bromocriptina para a síndrome da serotonina.
Представь, какой отзыв напишет критик на книгу "Прозак-и-моча".
Imagina um crítico escrevendo um artigo sobre "Prozac-e-Xixi".
Плохо. Могу рекомендовать Такой, содержащий серотонин, антидепрессант, как прозак.
Bem, o que quero fazer é... introduzir-te nos antidepressivos inibidores da serotonina... como Prozac.
Зовут "эль Aмaйa" или "эль Прозак"
com assinaturas de Amaya e uma ou outra de Prozac.
Давно вы принимаете Прозак с Декседрином? - Я вас не...
Faz muito tempo que toma Prozac?
Нация прозака
PROZAC
Иногда мне кажется, что мы - это нация прозака.
Parece que hoje em dia, todos os médicos "passam" disto. Às vezes, sinto que vivemos todos na Nacão Prozac.
Все эти лекарства :
Zoloft, Prozac...