Punk traducir portugués
270 traducción paralela
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Deve se achar o maioral indo embora assim. Mas continua sendo um punk.
У нас целых две репетиции было! К тому же, это панк - уметь играть совсем не обязательно.
Além disso, é só punk rock, não precisamos de saber tocar
Надо просто вести себя как панк.
Só precisas de ser punk, e nós conseguimos fazer isso.
Яркий пример агрессивности панк-рока.
Bosta de exemplo de agressividade punk rock.
- Я сломаю тебе руку, урод.
- Eu vou partir-te o braço, punk!
Нет, детка.
O.K., punk, senta-te.
Да я похож на скин-хеда!
Pareço um punk!
Нет, я думаю, ты предпочитаешь слушать эту панк-рок музыку, о которой я читал.
Sim, acho que preferirias se ouvíssemos essa música punk rock sobre a qual tenho lido.
Знаешь, почему всё медным тазом накрылось?
Sabe o que estragou tudo? O punk rock.
Hanging out Down the street
1ª Temporada _ _ Episódio : 22 A Miúda Punk
- Она собирается создать панк группу.
- Ela vai começar uma banda Punk.
Панк группу.
Uma banda Punk.
Круто, что это вообще такое, панк?
Fixe. O que é mesmo Punk?
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла. Это саундтрек революции.
Punk é chorar niilista... contra a corporação de tomar conta do rock em roll.
Может сегодня в панк-клубе тебе повезет.
Talvez tenhas sorte hoje à noite no clube punk.
Все эти панкушки себя ненавидят.
Sabes, estas miúdas punk odeiam-se a elas mesmas.
- О том, что панк рок умер.
- Que o punk rock acabou.
О, как страшно.
Que punk!
И знаешь, это тебе не какой-то современный панк, идиот.
Não sou nenhuma punk moderna, bronco.
Это одежда панков именно 1977-го года.
É um estilo punk rock original de 1977.
Панк!
- Ei, meu. - Punk de merda.
U2? Ты похож на кого-то, кто вырос в восьмидесятых, но был слишком ограничен чтобы быть фанатом панка.
Um filho dos 80, mas atinado de mais para... gostares de punk pesado.
А ты, значит, была фанаткой панка?
E tu gostavas de punk pesado, não?
Она пойдет в колледж, панк!
Ela vai para a universidade, punk!
Не называй меня панком.
- Não me chames Punk. - Mas és um punk.
А ты не старовата, чтобы писать о панк-группе?
Não está velha de mais para cobrir uma banda punk?
А ты смотри, друг, в мое дежурство лучше не попадайся.
Mas digo-te uma coisa, punk. Talvez eu chute o teu cú e te arraste pelo estacionamento.
Помнишь, была такая песня... Там сказано :
Sabes, há uma velha canção punk que diz :
Как будто, Daft Punk побывал здесь.
Acho que o Daft Punk já esteve aqui.
Я называю это "возьми повыше, чем это, чтобы убить меня, панк".
Chamo-lhe É preciso mais que isso para me matar, punk.
- "Панк" - вот что делает это искусством.
- "Punk" é o que faz disto arte.
Жопоголовый?
- Punk? - Uh-oh.
Ты хотел сказать Господин Жопоголовый, да?
Querias dizer Sr. Punk, não era?
Стивен Сигал из панк-роковой группы тоже так думает.
O Steven Seagal Punk também acha que é especial.
Ребята, да вы просто панк-рокеры, мать вашу.
Vocês são mesmo punk rock!
Придурок.
Monk o punk?
Нет, я не успокоюсь! Мне ввели наркотик против моей воли, маленький ублюдок!
- Não, não vou ficar tranquilo fui drogado contra a minha vontade, seu punk!
Костюм панка.
É punk. Quem é este tipo?
Он панк.
Ele é punk.
Я проверю панк.
Vou conferir o Punk.
* Панк-Рок пытался убить металл *
O punk rock tentou matar o metal
* Панк-Рок пытался убить металл *
O punk rock tentou destruir o metal
Хоть один панк.
Se eu tivesse encontrado pelo menos um punk rocker.
Пусть мой друг и не был панком но он был куда лучше и выше серой массы.
Não era o punk rocker que procurava ser, mas pelo menos era melhor que ser o marrão normal.
Родные были уверены, что я пойду в колледж искусств но в тот момент меня куда больше увлекал панк рок я решил стать музыкантом.
A minha família estava certa de que eu iria para a escola de arte, mas nessa altura eu estava tão envolvido com o Punk Rock, e por isso decidi que antes queria estar numa banda.
Я давно хотел влиться в ряды панк рокеров... я выписывал журнал "Creem". Сидя в своей комнате я представлял себе, как играю панк рок на гитаре честно говоря, это и впрямь было, похоже.
Queria entrar no Punk Rock durante tanto tempo porque tinha a subscrição da revista'Cream'e sentava-me no meu quarto e fingia tocar Punk, ou o que eu pensava ser Punk Rock, na minha guitarra,
Я интуитивно чувствовал, что вот это и есть панк рок.
Eu simplesmente sentia que era era assim que o Punk Rock podia ser.
... он мне целый сборник записал...
Osborne e ele deu-me o empurrão para fazer Punk Rock ao fazer umas cassetes com compilações para mim.
- Лезь на заднее сидение, пацан.
Entre atrás, punk.
Ёй, ты что, панк какой-то?
Hey, o que é que tu és, alguma espécie de punk?
Жопоголовый!
Punk!