Ultra traducir portugués
951 traducción paralela
Всё должно храниться в строжайшем секрете.
Isto é classificado como uma crise ultra secreta.
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
É ultra-secreto e não pode ir além do teu chefe de estado-maior nem a ele, a menos que confies na sua discrição.
Изыди вовек.
Vade ultra!
Они сверхсекретны и закодированы.
Isto é ultra-secreto e codificado.
Совершенно секретная.
Ultra-secreta.
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Eis seis documentos ultra-secretos da NATO. NATO.
Я могу написать, что секретные документы бывают у вас на столе
Posso decerto publicar que analisa diariamente pastas ultra-secretas.
Ну, я использую против них сигнал за пределом ультразвука.
Vou usar o som contra eles. Para lá da ultra-acústica.
- Ультразвук.
- Ultra-acústica.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Juntei certos refinamentos, para a utilização de ondas ultra-sónicas.
Он отлично бодрит и готовит вас к самой малости старого-доброго ультранасилия.
Um estimulante capaz de levar qualquer a um pouco de ultra-violência.
Наступил следующий день, братья мои и я изо всех сил старался всё утро и весь день я играл по их правилам и сидел как до ужаса покорный malchick в кресле для пыток пока мне показывали урывками фрагменты настоящего ультранасилия теперь без каких-либо фоновых звуков, братья мои, с одной лишь музыкой.
No dia seguinte dei sinceramente tudo por tudo de manhã e de tarde e sentei-me com o melhor espírito de cooperação na cadeira de torturas enquanto perpassavam na tela pedaços de ultra-violência. Não tinham banda sonora, mas simplesmente música.
Вы доказали мне, что ультра-насилие и убийства это плохо, отвратительно, ужасно!
Já me provou o erro da ultra-violência e da morte um tremendo e terrível erro.
Ультразвук, направленный на стимулирование центров страха головного мозга,
Ultra sons equipados para estimular os centros de medo do cérebro,
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Estou a reverter a polaridade da fonte de alimentação da minha chave de fendas ultra-sónica, convertendo-a assim num electroíman extremamente poderoso
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
Um cofre ultra-moderno... alarmes por toda parte... todos conectados à delegacia de polícia!
- О, они технические, только для специалистов.
- Muito técnicos e ultra-secretos.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
O Exército Ecuménico de Libertação, é um segmento radical de esquerda ultra secreto, que cria caos político com violência gratuita e acções pseudo-revolucionários, com os quais o partido comunista não concorda.
Дамы и господа, все что вы увидите - совершенно секретно.
Sras e Srs, o que estão prestes a ver é ultra secreto.
У меня УЗИ, это мальчик, я уверена!
Eu tenho a leitura do ultra-som. É um rapaz. Tenho a certeza.
Гидролокатор. Система акустической локации.
Sistema de detecção de submarinos, Ultra-sónico,
СЕКРЕТНО НЕ ВСКРЫВАТЬ
Ultra secreto. Não abrir!
У нас самые секретные приказы смешиваться с пациентами. Так что заткнись.
Temos ordens ultra secretas para nos misturarmos aos doentes.
Вернувшийся солнечный свет дает теперь больше ультафиолета.
RAIOS SOLARES CHEIOS DE LUZ ULTRA-VIOLETA.
К нему нет доступа.
São informações ultra secretas.
SPA салон.
sala de ultra-violetas.
Работает по принципу ультразвуковой волны.
Ondas de som ultra-intensas.
Вы не можете этого сделать!
Não pode usar assim planos ultra-secretos!
Это секретно.
É ultra-secreto.
Вообще-то, никаких патологий я у Вас не обнаружил... нет необходимости делать Вам ультразвук, на Вашей стадии беременности.
Francamente, eu não encontrei nada... que possa indicar a necessidade de ultra-sons... nesta etapa da tua gravidez.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
Fomos "ultra-competitivas" mas quero dizer que, se não fosse por "Diane Court", não teria entrado em Cornell.
Шестой, увеличить ультрафиолетовое излучение.
Número seis, aumente os ultra-violetas.
Включите ультрафиолет.
Mudar para ultra-violeta.
- Включите ультрафиолет.
Desliga. - Acende ultra-violetas de A a J.
Так вот, она позвонила мне утром и кое-что сообщила. Большой секрет!
Sabe, ela ligou-me esta manhã com uma dica ultra-secreta.
Изучает русский. Исповедует марксизм. Но, его размещают на сверхсекретной Базе в Японии.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Она использует ультразвук.
Usa ultra-som...
Эта информация, как я уже бессчётное число раз себе говорил, не подлежит разглашению.
Essa informação que repetirei até à saciedade, é ultra-secreta.
Просто этот совсекретный джаз - и всё.
Faz parte do seu trabalho ultra-secreto.
Но надо уметь пользоваться литотриптором.
Espera! Tens que saber trabalhar com um interruptor ultra sónico.
Там всю напичкано ультразвуком.
Rebenta de ultra-sons.
Говорят, он участвовал в жутко засекреченных испытаниях...
Ele trabalhava em projectos ultra-secretos. Sabia-se.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
A insistência do agente Mulder de que o Budahas possa ter sido piloto de teste num projecto ultra-secreto envolvendo aeronaves feitas com tecnologia de óvni e que possa ter sofrido de trauma causado pela pressão de as pilotar é inconclusivo.
Высший уровень секретности. Все записи о нем были уничтожены. И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
Ultra secreto, todos os registos foram destruídos, e todos que têm conhecimento dele vão negar a sua existência.
Тэрранс Фейнштейн и Чарльз Уилсон... два художника по спецэффектам... которые работали в тайне над... проектом, продолжением фильмов о Фредди Крюгере... были найдены сегодня утром зверски изрезанными на смерть.
Terrance Feinstein e Charles Wilson... Dois artistas de efeitos especiais... Dados como trabalhadores de um projecto ultra-secreto...
- Тебе не сказали результаты УЗИ?
- Eles deram-te o resultado do ultra-som? - Eu não quero saber.
Это же под грифом "совершенно секретно".
Isto é ultra secreto.
Дети, нам привезли новые постуральные стулья.
Crianças, as novas cadeiras de postura ultra-rígida, chegaram.
Крайних Лазера... Доктор Гибель!
"Ultra Laser"? "Doctor Doom"?
Особо секретная.
Imagine que é ultra-secreta, Mais outra corrida vã,
Что там?
- Ultra-secreta, Para o comandante,