Vietnam traducir portugués
101 traducción paralela
А потом он поедет в этот Вьетнам!
Depois, ele vai para o Vietnam.
А сам укатишь с этими лоботрясами во Вьетнам!
E vais com estes vagabundos para o Vietnam! - Ow. Ow.
- Такты думаешь о Вьетнаме?
- Pensas no Vietnam? - Sim.
Дамы и господа, Энджела и Стивен рады приветствовать вас на своей свадьбе. Среди гостей присутствуют Майкл и Ник, которые Вместе со Стивеном отправляются во Вьетнам, служить своему отечеству!
A Angela e o Steven gostariam de vos dar as boas-vindas e introduzi-los à sua festa de casamento em especial para o Michael e o Nick que também vão para o Vietnam com o Steven para orgulhosamente servir o seu país.
По-видимому, это завершающая глава американского вторжения во Вьетнам,
Este parece ser o último capítulo na história do involvimento americano no Vietnam.
Во Вьетнаме воевал. Вернулся уже слегка без крыши.
Ele esteve no Vietnam e ficou meio doido.
- Tpyc. Из-зa тaкиx, кaк ты мы пpoигpaли вoйнy вo Bьeтнaмe, вoт, чтo я cкaжy.
Por isso perdemos o Vietnam.
Флип, я тебе говорил, что Вьетнамская война велась лишь потому что Говард Хьюз проспорил Аристотелю Онассису?
Nunca te disse que a guerra do Vietnam aconteceu por causa duma aposta entre o Howard Hughes e o Onassis?
Мы проиграли Вьетнам.
Perdemos o Vietnam.
Она получила пулю во Вьетнаме.
Ela levou um tiro no braço no Vietnam.
Вы что думаете, здесь Вьетнам?
O que é que tu pensas que isto é, o Vietnam?
Нам повезло - нет второй мировой войны, Вьетнама, "Бури в пустыне"...
Nos fomos os afortunados, nao tivemos a segunda guerra mundial, nem a do Vietnam, somos demasiado velhos para a "tempestade do deserto".
Два года прослужил во Вьетнаме, в разведке.
Estive dois anos no Vietnam, unidade de reconhecimento.
Это ты отказался подписать петицию против войны во Вьетнаме.
Tu negaste-te a assinar uma petição contra a guerra do Vietnam.
Ты говоришь о солдатах во Вьетнаме?
Falas dos soldados no Vietnam?
- А что они делают во Вьетнаме?
- Que fazem no Vietnam?
А ты разве не должен быть во Вьетнаме?
- Se achas que... - Tu não devias estar no Vietnam?
Разве ты не должен быть во Вьетнаме?
- Não devias estar no Vietnam?
Разве ты не должен быть сейчас там?
não devias estar no Vietnam?
Мы посетим Мемориал Линкольна возведенный в память о позорной практике рабства Вьетнамскую Стену Смерти.
Iremos ver o Memorial de Lincoln que comemora a prática vergonhosa da escravatura o muro dos mortos no Vietnam.
Они танцуют оба, ребята! Диско-Вьетнам!
Estão os dois na pista, pessoal, olho no olho, É o disco Vietnam.
Известняковые башни во Вьетнаме Ha Long Bay напоминают об их связи с морем.
As torres de calcário na baía de Ha Long, no Vietnam, são uma lembrança desta ligação com o mar.
Я был армейским врачом. Вьетнам.
Eu era médico no exército, no Vietnam.
Роджер Дорси был моим командиром во Вьетнаме, он умер у меня на руках.
Roger Darcy era o chefe do meu pelotão no Vietnam. Ele morreu nos meus braços.
Не сейчас!
Isso aqui não é o Vietnam...
Юрий и Джон Теллер были в одном взводе во Вьетнаме.
O Jury e o John Teller estiveram no mesmo pelotão no Vietnam.
Воевал во Вьетнаме.
Cumpriu várias comissões no Vietnam.
В Америке обсуждают возможность применения ядерного оружия во Вьетнаме, а Израиль развязал агрессивную войну, при поддержке США, которую здесь называют "превентивной" войной.
Na América eles discutem o uso de armas nucleares no Vietnam,..... e Israel inicia uma guerra com a ajuda dos EUA,... a qual é chamada aqui de "guerra preventiva".
Вьетнам, Боливия, а теперь Ближний Восток!
Vietnam, Bolívia e agora o Oriente.
По всей ФРГ... тысячи студентов протестуют, как и здесь, в Берлине.
Na Alemanha Ocidental..... milhares de estudantes, protestaram contra o ataque ao Vietnam, em Berlim.
Вьетнам бомбят каждый день.
O Vietnam é massacrado todo dia.
Вьетнам нуждается в поддержке.
O Vietnam está em grande isolamento.
Из германских портов и военных баз... американские милитаристы поддерживают вьетнамскую войну!
De portos alemães e bases militares..... os militares americanos conduzem a guerra do Vietnam!
Мы должны остановить германское правительство, помогающее вести эту войну во Вьетнаме!
Devemos impedir o governo alemão..... de ajudar esta guerra imperialista no Vietnam!
Вьетнам!
Vietnam!
Мы сделали это в знак протеста против безразличия... людей, которые пассивно наблюдают за геноцидом во Вьетнаме.
Fizemos isso para protestar contra a indiferença..... das pessoas que sentam e apreciam o genocídio no Vietnam.
Может ли один человек остановить войну во Вьетнаме, устроив поджог в универмаге?
Alguém pode deter o genocídio no Vietnam incendiando uma loja de departamentos? Não.
" Вы, палачи Вьетнама! Знайте : Германия и Западный Берлин не будут для вас надежными базами.
" Para os assassinos em massa no Vietnam..... a Alemanha Ocidental e Berlim Ocidental, não serão bases seguras.
Мы требуем прекратить бомбардировки Вьетнама.
Exigimos o fim dos bombardeios no Vietnam.
Мы требуем прекратить военную блокаду Северного Вьетнама "
Exigimos o fim do bloqueio naval ao Vietnam do Norte.
Ближневосточный конфликт, война во Вьетнаме...
O conflito no Oriente Médio, a Guerra americana no Vietnam.
Тебе понравился Вьетнам?
Amas-te, absolutamente, o Vietnam?
Да, эм, думаю, твой Вьетнам и мой Вьетнам немного разные.
Sim, bem, eu acho que o teu Vietnam e o meu Vietnam são um pouco dierentes.
Я видел смерть во Вьетнаме.
Quando era fotógrafo no Vietnam, via a morte o tempo inteiro.
Война во Вьетнаме.
A Guerra do Vietnam.
Во Вьетнаме?
Vietnam?
Это наш Вьетнам.
Este é o nosso Vietnam.
А потом во Вьетнаме.
E no Vietnam.
Солдаты, которые сейчас на войне во Вьетнаме
Agora mesmo há soldados no Vietnam.
Два рейда во Въетнаме.
Uma ou duas voltas pelo Vietnam,
А одна из них - за Вьетнам.
E aquela é do Vietnam.