English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Актерство

Актерство traducir portugués

28 traducción paralela
- Что мимика это не актерство?
- Pantomima no'écran'não é representar?
Актерство - это большие роли, замечательные реплики. Великие слова.
Representar significa grandes papéis, diálogos, belas palavras.
Актерство.
Representamos.
- Тут "актерство для сценаристов"?
Isto é Representação para Escritores?
Актерство очень призрачная вещь.
A capacidade de representar é tão subtil.
Когда ей исполнилось семь, маленькая Клэр подсела на актерство.
Quando tinha 7 anos, a pequena Claire foi mordida pelo vírus do teatro.
Просто актерство - это ремесло.
Mas a representação é uma arte.
Нет, я про актерство.
Não, referia-me à carreira de actor.
Актерство - не единственное, что я могу, используя свою внешность и способность вызвать доверие
Oiçam, representar não foi a única coisa que ganhei com a minha aparência e capacidade de iludir os outros.
Я думаю, что все слезы и горе - это актерство.
Acho que as lágrimas e os lamentos são encenações.
Знаешь, Брайан, а это актерство было слишком для меня, Но, кажется, танцы и кокаин доставили мне немало удовольствия...
Sabes, Brian, aquilo de ser actor era demais para mim, mas eu até gostei da dança e da cocaína.
Наконец-то - - мне заплатили за актерство.
Finalmente, sou pago para actuar.
Думаешь, реслинг не актерство?
Não achas que o wrestling é representação?
Я преподаю Актёрство в Мыльных Операх на учебных курсах. Да ну!
Vou ensinar Representação em Telenovelas no Centro de Formacão.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
Tribbiani e vou dar aulas de Representação em Telenovelas.
Вот видишь, - это актёрство.
Mas fiz-te acreditar que não sabia. Vês?
Салли, ты не можешь бросить актёрство.
Sally, não podes desistir.
- Это не актёрство.
- Isto não é representar.
Актёрство - это мечта Энди.
" Actuar é o sonho de Andy.
- Бросишь актёрство?
- Vais desistir de ser actor, Drama?
- А это не актерство.
Não é representar.
О, мне это знакомо : бабуля уходит в отрыв, потому, что актёрство у тебя в крови ".
A história da "Vó fica entusiasmada porque tens o teatro no sangue".
Но я хочу бросить актёрство... какую бы роль мне не предлагали - просят показать сиськи.
Mas estou desistir da cena de ser actriz. porque cada papel que consigo, só querem que mostre as mamas.
- Актёрство!
- Representação.
Это не актёрство, это мошенничество.
Isso não é actuar, é fraude.
Актёрство - это искусство. А не стыдливые попытки впихнуть товар.
Representar é uma arte, não é tentar vender um produto à descarada.
Это актёрство.
É representação.
Это наша работа - актёрство.
É o que nós fazemos. Chama-se representar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]