Активным traducir portugués
95 traducción paralela
И я думаю, наше сопротивление должно быть активным и провокационным.
Desta vez, a nossa resistência tem de ser activa e provocadora.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек. В моем дневнике волк теперь называется Джорджем.
Agora levanto-me às 10 : 00 da noite, porque tudo fica mais ativo durante o longo crepúsculo polar.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner juntou-se aos guerrilheiros, e tornou-se um combatente activo contra os Nazis na Polónia.
У меня есть друг, раньше он был активным.
Tenho um amigo que estava no activo.
- Я бы с удовольствием, но власть у него! Пора приступать к активным действиям. - Он у вас.
- Já é sua.
- Ну, иногда я чувствую себя оторванным, но чаще я ощущаю настоящую связь, что поглощён этим активным процессом.
- Bem. Sinto-me bem. Por vezes um tanto isolado, mas a maior parte das vezes, sinto-me mesmo em conexão, completamente envolvido no processo.
Нет, ну, да, он участвовал но он не был активным участником.
Claro que sim. Não, bem, sim, ele estava mas, ele não estava assim tão envolvido.
И я стараюсь, как могу, прийти в себя. Стараюсь оставаться активным, продолжать вести повседневные дела.
Assim tento sair sempre que posso, mantendo-me activo, seguir com a rotina.
Пока что, Альберта была назначена Активным Директором СТЮ.
Entretanto, a Alberta foi indigitada Directora Executiva da CTU.
Когда я выберусь отсюда, я буду чрезвычайно активным демократом.
Eles fazem as coisas de forma muito desonesta. Quando sair daqui, tenciono participar activamente na secção Democrata da minha zona.
Вчера, в 9 вечера детектив Уильям Льюис, который прослужил в полиции 8 лет и был активным членом чёрного сообщества, был застрелен своим коллегой.
Ontem, pouco depois das 21 h, o Detec - tive William Lewis, na polícia há 8 anos, e membro activo da comunidade negra, foi abatido por um colega.
Спустя 11 месяцев, после того, как экс-басист группы Металлика Джейсон Ньюстед покинул группу, он является более активным в музыкальном плане, нежели чем оставшиеся участники коллектива.
Nos 11 meses desde que se separou dos Metallica, o ex-baixista Jason Newsted, aparentemente tem estado musicalmente mais activo que os seus ex-colegas de banda.
Ну, если бы воспроизводство не было таким активным, нам бы не грозили демографические взрывы и истощение природных ресурсов.
Bem, talvez se eles valorizassem a reprodução cultural um pouco menos, não estaríamos no meio de uma explosão populacional, com o risco de esgotar os recursos naturais.
Но, как я обычно говорю, лучше быть активным, чем занудой.
Melhor ser viado de que não ser amado.
Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее - ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным.
A razão dos antigos terem escolhido a energia geotérmica... para alimentar esta instalação é que estamos bem em cima... da cratera de um supervulcão adormecido... ou melhor dizendo, "outrora" adormecido, porque drenar tanta energia da câmara de magma o tornou extremamente ativo.
Я хочу казаться более сильным, более активным, потому что в реальной жизни я слабый человек.
Você é como Deus todo-poderoso aqui. Você, um parasita hipócrita, decide quem vive ou morre...
Быть активным.
Seja agressivo.
Будучи активным, коннексус излучает сигнал, стимулирующий нервные окончания.
E agora, ele pode ser controlado. Quando o Connexus é activado, emite um sinal que estimula o tecido nervoso.
Эти делают меня слишком активным.
Este aqui deixa-me muito activa.
Раз уж претворяться женатым, так женатым * и * сексуально-активным.
Se vou fingir que sou casado, vou fingir que tenho vida sexual.
Если вирус станет активным, мы подвергнемся его атаке первыми.
Se o vírus desperta, vamos ser os primeiros a ser infectados.
Burkett Randle Шампунь с витамином роста, обогащён активным партизанолом.
Champô Wash and Grow da BR. Enriquecido com Partizonol Activado.
Я могу посмотреть в спортзале, но тебе надо быть более активным.
Bem, eu posso procurar aqui no ginásio, mas tens de ser valente com isto, meu.
Подробный анализ отпечатков Страма показал, что... кислотный уровень выделений икряной железы нехарактерен... для человека с активным кожным метаболизмом.
Após uma análise mais rigorosa às digitais do Strahm, constatámos que os níveis de ácido úrico ligado à glândula écrina não se adequavam a um indivíduo com um metabolismo epidérmico activo.
Главное быть активным.
- É importante mantermo-nos activos.
Активным компонентом в перечных баллончиках служит вещество капсицин.
O principal ingrediente do gás pimenta é um químico chamado Capsaína.
Я всегда был активным сторонником...
Eu sempre fui um defensor apaixonado...
Я имел в течение последних лет разрешение использовать псилоцибин, который является активным алкалоидом в галлюциногенных грибах, в лечении пациентов с прогрессирующими стадиями рака, у которых была тревога, для лечения страха, не рака.
Já tive autorização, nos últimos anos, para usar psilocibina, que é o alcaloide ativo nos cogumelos alucinogénicos, no tratamento de doentes num estado avançado de cancro que têm ansiedade. Estamos a tratar a ansiedade, não o cancro.
Мне хочется стать активным членом вашего общества.
Mas não acredite só em mim. Pergunte ao meu amigo Ziggy.
Так как фенилацетат может быть активным компонентом Антинеопластонов, наше участие в этом может стать проблемой. "
Uma vez que o ácido Fenilacético ou fenilacetate, pode ser o componente activo dos antineoplastons, o nosso envolvimento tornou-se um problema ".
Чтобы оставить его, ему бы понадобился третий телефон, который может быть все еще активным.
Para deixá-la, vai precisar de um terceiro telemóvel, - que ainda pode estar activo. - Adam.
Да, действительно я был активным участником движения уличных художников.
Eu era do ramo de artes urbanas.
Если ты сексуально активна... учитывая мой возраст, активным нужно называть его
- Se és sexualmente ativa... - Na minha idade, ele é que é ativo.
Оказывается, Лайла была активным другом по переписке.
Parece que a Lilah era uma "amiga" activa.
Вряд ли он была активным членом общества после потери своего ребенка.
Não deve funcionar bem em sociedade desde que perdeu o filho.
Вы женщина 43-ех лет с активным метастазированием.
Sei que a Cathy tem 43 anos com doença metastática avançada.
СП-9 является активным, по крайней мере, в 18 странах Европы, Азии -
A SP-9 está activa em pelo menos 18 países na Europa, Ásia...
Потому что, есть большая вероятность, что он по-прежнему является активным членом террористической ячейки, и, по крайней мере, он укрывает потенциально опасных подозреваемых.
- Porque há grandes hipóteses dele ainda ser membro de uma célula terrorista. E no mínimo, ele está a dar guarida a um procurado perigoso.
Но я не думаю, что надо меньше чего-то делать. Наоборот, надо заниматься больше, быть более творческим, более активным.
Não estás a seguir em frente, estás basicamente a abrandar mas eu não penso que seja acerca de fazer menos, penso que é acerca de fazer mais é acerca de ser mais criativo, é acerca de ser mais ativo
Вы хотите быть активным слушателем, вы хотите надеяться на лучшее, и вы хотите установить связь.
Seja um bom ouvinte, continue a pensar positivo, e estabeleça uma ligação.
Ваш муж был активным игроком.
O seu marido era um grande jogador.
Мы будем _ самым _ активным патрулём во всём городе!
Seremos a patrulha mais proactiva da toda a cidade.
Я пообещал себе оставить компьютер, быть более физически активным.
Prometi a mim mesmo que ia sair da frente do computador e ser mais activo fisicamente.
Так как я официально не являюсь судмедэкспертом, я не могу работать над активным делом.
Já que ainda não estou reintegrado como médico legista, as regras impedem-me de trabalhar em qualquer investigação activa.
Эрик перешёл к активным действиям.
O Eric passa ao ato.
Активным, атлетичным.
Ativo, atlético.
- Знаю. Но в некоторые моменты он должен быть более активным.
Mas em qualquer altura, vai ter que ser mais proactivo.
Это больше связано с активным воображением, нежели с расстройствами личности. – Понятно.
Tem menos a ver com um distúrbio de personalidade e mais com uma imaginação activa.
На протяжении 33-х месяцев вы были очень активным донором.
Durante 33 meses, foi um dador... muitíssimo frequente.
Ее тело было обнаружено 4 дня назад, что означает, что мы, возможно, имеем дело с активным серийным убийцей.
O seu corpo foi encontrado há quatro dias. Isso significa que podemos ter um potencial assassino em série em mãos.
Он может быть по-прежнему активным.
Ela ainda pode estar ativada.