Английский traducir portugués
2,538 traducción paralela
Ты и не собираешься учить английский, так ведь?
Tu nunca vais aprender inglês, pois não?
Английский! Надо бы им заняться. "Крошка Доррит" и всё такое
Temos que fazer isso e tudo mais para a pequena Dorrit.
Нет? И я надеялся ты расскажешь мне о чём она, потому что завтра мы сдаём английский.
E estava a torcer para me contares o que acontece, porque vamos fazer os exames finais de Inglês amanhã.
Но тебе следует знать, что ты вызвалась преподавать английский в местной школе во время поездки.
Mas provavelmente deves saber que te voluntariaste para ensinar inglês numa escola local enquanto lá estiveres.
Я подошел к тебе, и... и... И я едва смог произнести свое имя, и ты засмеялась и пошутила о том, что английский мой второй язык, и...
Andei para lá e quase não disse o meu nome, riste e fizeste uma piada sobre eu não saber Inglês...
Я сыта по горло этими "хождениями на газовый завод". ( английский "народный" метод лечения коклюша )
para falar com a Madre Jesu. É a nossa última esperança.
Он раньше никогда не бил её и не забывал английский.
Mas ele não tinha chegado a perder o inglês.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
Com o Interferon, o inglês deve voltar. E a agressão deve passar.
Второй раздел - английский.
Esta parte é Inglês.
Я больше предпочитаю английский, чем ваш безобразный французский,
Prefiro mais o inglês ao seu espantoso francês,
Директор школы решил, что американский футбол слишком опасен, так что он заменил его на... английский футбол.
O director do liceu decidiu que o futebol americano... é demasiado perigoso, portanto substituí-o por... futebol.
Диксон полная мразь, английский бандит, который доставляет оружие во все боевые точки на планете.
O Dixon é o leva e trás, um vagabundo que leva armas a cada zona de guerra no planeta.
Английский нет.
Não falo inglês.
Pimm's? ( марка алкогольных напитков, производится компанией Diageo. Традиционный английский крюшон.
O que bebe?
Ваш английский гораздо лучше, чем вы заставили нас поверить.
O seu inglês é muito melhor do que nos deu a entender.
Как оно переводится на английский?
Como ficaria o nome em inglês?
Сэр... извините... отец я не очень хорошо знаю английский.
Senhor... desculpe... padre O meu inglês não é muito bom
Её английский превосходен.
O inglês dela é excelente
Мой английский... слабый...
O meu inglês... mau...
Группа "Учимся Говорить по-английски-4" изучает английский 4 недели и занятия начинаются сегодня.
O curso "aprenda a falar inglês 4" é um curso de 4 semanas... e começa hoje
Английский учиться...
Aprender inglês...
Я - повар в отеле... и мой английский не чистый плохой.
Sou cozinheiro num hotel... e o meu inglês não é limpo... sujo
Я изучать английский язык хорошо.
Eu aprender inglês... Bom
Не на хороший фильм. На английский фильм!
Não um bom filme... um filme inglês!
Это понятно, что мы посмотрим английский фильм.
Óbviamente vamos ver um filme inglês...
Мы пойдём смотреть английский фильм.
Vamos todos ver um filme inglês
Я пришёл эту группу слушать английский.
Eu venho a esta aula para ouvir inglês...
Тётя Вы хотите так глубоко узнать английский так быстро?
Tia... Tu queres aprender tanto inglês tão rápido?
Даже те, кто знает английский находят это трудным здесь, в Нью-Йорке а ты справляешься самостоятельно...
Até para quem sabe inglês... é difícil aqui em New York... mas tu estás a orientar-te sozinha...
- Пожалуйста, говорим по-английски.
Por favor, falem inglês.
Большинство из этих людей даже не говорят по-английски.
A maioria dessas pessoas nem sequer fala Inglês.
Эстефания не говорит по-английски.
A Estefânia não fala Inglês.
По-английски, Марко.
Em Inglês. Marco, o que se passa?
- Он говорит по английски?
Absolutamente.
- Да, он говорит по английски.
- Ele fala inglês?
Она не говорит по-английски.
Não fala inglês.
Не говорит по-английски.
Não fala inglês.
Она говорит по-английски.
Ela fala inglês.
Я не говорю по-английски.
Não falo inglês.
Все, кроме моего отца, разговаривают по-английски. Я говорю по-испански.
Sim, mas estamos num barco onde todos falam inglês, excepto o meu pai.
Ничего. Необязательно говорить по-английски, чтобы всё понимать.
Não preciso de falar inglês para perceber tudo.
Ну давай, братан. Пожалуйста, по-английски.
Vamos lá meu, em inglês, por favor.
Говоришь по-английски?
Falas inglês?
Я не говорю по английски.
Não falo inglês.
Она не говорит по-английски, но мне нужно обсудить кое-что с вами наедине.
Ela não fala inglês, mas tenho um problema que preciso de discutir contigo.
О, я забыла... Во время'важных разговоров'ведь говорят только по-английски.
Oh, estava a esquecer-me...'conversas importantes'acontecem apenas em inglês
Ты даже по-английски нормально говорить не умеешь.
Tu nem sequer sabes falar bem inglês
Мы не могли ни слова по-английски сказать... Ни единого!
Não sabiamos dizer uma única palavra em inglês... nem uma palavra!
'ЛСЕ'это Учимся Говорить по-Английски за 4 недели.
'LSE4'é "aprenda a falar inglês em 4 semanas"...
'ЛСЕ6'это Учимся Говорить по-Английски за 6 недель.
'LSE6'é "aprenda a falar inglês em 6 semanas"...
По-английски, пожалуйста!
Em inglês, se faz favor!
англия 255
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87