Аневризма traducir portugués
142 traducción paralela
Сердечный приступ, а может аневризма.
Violência, não vejo... Ataque de coração, aneurisma...
- Они мертвы. Сердечный приступ, аневризма, передозировка, рак.
ataque de coração, aneurisma, overdose, cancro.
- Какая-то там аневризма?
- Tem algum cateter de operação de aneurisma?
Невролог говорит мне, что это аневризма, Иммунолог говорит, что у меня сенная лихорадка, терапевт... слишком занят, отправляет меня к психологу, который говорит, что я наказываю сам себя, потому что хочу спать со своей мамочкой.
O neurologista disse que é um aneurisma, o imunologista diz que tenho febre dos fenos, o internista, não pode ser incomodado, manda-me para o psiquiatra, que me diz que estou a castigar-me porque quero dormir com a minha mãe.
Я сообщу. Она сказала "аневризма мозга", да?
- Ela disse aneurisma cerebral?
Шестичасовая инкубация, галлюцинации и самое главное, до чего я дошел... кровоизлияние в мозг или аневризма.
Hibernação de seis horas, visões recorrentes, e o melhor, que deixei para último, hemorragia cerebral ou aneurisma.
Медицинских доказательств аневризмы нет, но что если у неё аневризма?
Não há prova médica de um aneurisma, mas e se ela tiver um na mesma?
Возможно, это аневризма, вызванная травмой.
Poderia ser um aneurisma causado por trauma.
Такое бывает из-за аневризма, полученного вследствие травмы.
Você ouviria isso se ele tivesse sofrido um aneurisma de um trauma.
Я же сказал, что считаю, что это аневризма, вызванная травмой.
Eu disse que achava que era um aneurisma causado por trauma.
Это была аневризма, вызвавшая тромбоз, который привёл к мышечному инфаркту.
Foi um aneurisma que coagulou e levou a um enfarte.
Да, но какая разница, вдруг мозговая аневризма... — Что значит...
- Mas pode sofrer uma lesão cerebral.
- Джордж, он умирает! - Что? Наверное, аневризма лопнула.
Só sei que não tenho.
Это аневризма коронарной артерии.
Na verdade, é um aneurisma na artéria coronária. - Ele vai viver?
Но я и моя аневризма?
Mas eu e o meu aneurisma?
- Посмотри, какая большая аневризма.
- Olha para o tamanho deste aneurisma.
- Есть опасность того, что аневризма - разорвется на операционном столе.
- O risco é que o aneurisma pode romper-se na mesa.
Её магнитно-резонансная читая, так что, инсульт или аневризма исключены.
A ressonância não mostrou nada, então ataque e aneurisma estão descartados.
Абдоминальная аневризма аорты.
Ruptura de um aneurisma na aorta abdominal.
Мы подождем несколько дней, возможно аневризма начнет расти.
Esperamos uns dias, talvez o aneurisma não cresça.
У сержанта Белла от давления развилась аневризма.
Sargento Bell.
Вальвулопластика и разорванная аневризма... хм.
Valvuloplastias e aneurismas.
Расслаивающая аневризма аорты.
Aneurisma dessecante da aorta.
Это классическая аневризма, ведущая себя как бомба замедленного действия.
Este é aneurisma clássico pronto a rebentar.
Может быть травма, аневризма, рак или аутоиммунное заболевание.
Pode ser trauma, aneurisma, cancro ou doença auto-imune.
Это может быть трисомия в 13-ой паре хромосом, аномалия Эбштейна, аневризма вены Галена
Também pode ser trissomia 13, anomalia de Ebstein, aneurisma da veia de Galeno...
Тогда я соглашусь с тем, что у тебя аневризма! Аневризма — выпячивание стенки артерии вследствие её истончения или растяжения
- Então, contento-me com um aneurisma!
Значит, либо инспекция, либо аневрИзма.
Ou é uma inspecção ou um aneurisma.
Возможно, аневризма.
Pode ser um aneurisma.
И аневризма не объясняет боль в суставах.
O aneurisma não explica a dor das articulações.
Никто не использует степлер, в качестве орудия убийства, и они не могли знать заранее, что у нее аневризма.
Ninguém usa um agrafador como arma do crime. E eles não deveriam saber que ela tinha um aneurisma.
У нее была аневризма.
Ela tinha um aneurisma.
это аневризма.
- O que aconteceu? - Acham que foi um aneurisma.
Аневризма мозговой артерии. Возможно.
Um aneurisma, provavelmente.
Аневризма аорты. - Хм-м.
Aneurisma na aorta.
Подпаутинная аневризма От падения на художественной гимнастике. Я помню
Mulher de 16 anos, aneurisma subaracnóideu... de uma queda enquanto fazia ginástica rítmica.
Небольшая аневризма брюшной аорты.
- Há um pequeno aneurisma abdominal.
Это аневризма или.... инсульт, или... опухоль?
É um aneurisma ou um AVC ou malformação vascular?
Это была аневризма. Она лопнула.
Foi um aneurisma que rebentou.
Это самая большая ложная аневризма на моей памяти.
É o maior pseudo-aneurisma que já vi.
Аневризма брюшной аорты...
Um aneurisma aórtico abdominal...
- У его мамы Аневризма Брюшной Аорты ( АБА ).
- A mãe dele tem um AAA.
Она образуется в стволе мозга. Правильный ей термин — аневризма. Она давит на нервы, которые управляют всем :
Forma-se no tronco cerebral, tecnicamente é um aneurisma, que pressiona os nervos que controlam tudo desde dores de dentes até batimentos cardíacos.
С возрастом она становится крупнее. Пока в один день... Эта кнопка... которую я назову внутричерепная мешотчатая аневризма, потому что в школе у меня была подруга с таким именем, прерывает сигнал от мозга к сердцу.
Quando se envelhece fica maior até que finalmente, o botão... a que chamarei aneurisma sacular cerebral, pois tinha um amigo na faculdade com esse nome.
Мою мать убила аневризма на кухне. А не грабитель с пушкой во дворе.
A minha mãe morreu na cozinha, com um aneurisma, não foi assassinada num beco.
Аневризма объясняет галлюцинации.
Um aneurisma explica a alucinação.
Что если аневризма есть? Ну, к сожалению эта аневризма неоперабельна.
Infelizmente, esse tipo de aneurisma não é operável.
Аневризма Лизы Донован развилась в левой лобной доле, в зоне Брока
O aneurisma da Lisa Donovan formou-se no lobo frontal esquerdo. Especificamente, na Área de Broca.
Это называется аневризма аорты.
Chama-se aneurisma aórtico.
нет, жена-заноза я не давала ему спать, боялась, что аневризма прорвется, и я умру здрасте, я - доктор Карев а где доктор Грей?
- Não. Mulher chata. - Não.
Либо результат отрицательный, либо он просто слабачок. Это не опухоль и не аневризма!
Ou é negativa ou ele é um piegas.