English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Арендаторов

Арендаторов traducir portugués

76 traducción paralela
Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Ele... ele tornou-se recentemente rico.
Он нес лекарство одному из арендаторов аббатства.
Fora entregar medicamentos a uma das herdades da Abadia.
Когда здание купил университет, из тогдашних арендаторов здесь остались немногие.
Quando a universidade comprou o prédio, só alguns dos inquilinos originais ficaram.
И Англия... все равно будет править вами через арендаторов, капиталистов... и коммерческие учреждения ".
"E a Inglaterra irá governar-vos do mesmo modo através dos seus senhorios, capitalistas, e instituições comerciais."
Я проверила всех арендаторов, ничего необычного.
Verifiquei todos os inquilinos mas ninguém se destaca.
Ты знаешь, больше арендаторов означет больше денег.
Sabe, mais locatários significam mais dinheiro.
Двоих арендаторов как не бывало!
Duas rendas que se foram.
Также, как и ненадежных арендаторов, ленивых монахов, скудных доходов, а церковь так обветшала, что паломники не приезжают.
E também tem maus inquilinos, frades preguiçosos, pouco dinheiro e uma igreja tão decadente que nem os peregrinos a visitam.
Он лечит одного из ваших арендаторов, Джона Дрейка, от водянки. Но не хочет попробовать новые методы лечения.
Está a tratar um arrendatário seu, John Drake, de hidropisia, mas está relutante em levar a cabo alguns tratamentos mais recentes.
Начни с владельцев и арендаторов с преступным прошлым.
Começa com proprietários e e arrendatários com cadastro.
250 000 $ по страхованию предпринимательской деятельности и 100 000 $ по страхованию арендаторов
"250 mil dólares do seguro da empresa " e 100 mil dólares do seguro de habitação. "
Мы потратили утро сравнивая последнюю подпись Хэлбриджа с подписями всех арендаторов в Риджмонте с начала до середины 80-х.
Passámos a manhã a comparar uma assinatura recente do Halbridge com assinaturas de todos os apartamentos alugados de Ridgemont dos princípios dos anos 80.
Вот список арендаторов.
É a lista dos inquilinos.
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах.
Deixou-me pendurado com meio ano de aluguer, seguro, sem falar nas taxas e custos de operações.
- У Вас есть список арендаторов?
Tens a lista de proprietários?
Кто следующий в списке арендаторов?
Quem é o próximo da lista?
Нужно найти арендаторов.
Inquilinos têm de ser encontrados.
Познакомите меня с некоторыми из ваших арендаторов.
Apresentar-me a alguns dos inquilinos.
- И 30 арендаторов, которые платили нам, теперь размазаны соплями по сраным стенам.
E cerca de 30 inquilinos que nos pagavam a renda e agora estão espalhados pelas paredes.
Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые.
O prédio foi renovado há 2 anos. A maior parte dos habitantes é recente.
Я разыскал 15 бывших арендаторов, которые готовы свидетельствовать обо всех тех случаях причинения беспокойства, заставивших их съехать с арендуемых квартир.
Localizei 15 antigos inquilinos dispostos a testemunhar todo o tipo de perseguição. - Forçando-os a sair.
У меня нет арендаторов, и я не нанимаю женщин, и, кроме того, видно, что её морем вынесло на берег.
Não tenho inquilinos, e eu não empregam mulheres, e, além disso, ela foi, obviamente, lavado pelo mar.
Надо достать список всех арендаторов, что были там, когда работала Мелани.
Quero uma lista de todos os inquilinos do prédio de quando a Melanie lá trabalhava.
Да, арендаторов двое.
Sim, somos dois.
- И, если честно, я вздохну с облегчением, когда избавлюсь от столь неприятных арендаторов.
- E sinceramente, será um grande alivio me livrar de inquilinos tão desagradáveis.
Но я не согласен с его планами, затрагивающими работников и арендаторов.
Mas questiono os planos dele relativamente aos empregados e moradores para levar isso a cabo.
Владелец говорит, что оно пустует. Не было арендаторов уже почти год.
O dono disse que está desocupado, não há inquilinos há quase um ano.
Тут идёт расследование. Я консультант полиции Нью-Йорка и мне нужно поговорить с одним из арендаторов. Да.
Há uma investigação em curso.
Как продвигается организация завтрака для арендаторов?
Como está a correr a organização do almoço para os arrendatários? Bem, acho eu.
Дайте посмотреть список ваших арендаторов. Я не могу предоставить такую информацию.
Não posso dar-lhe essa informação.
Покажите нам список арендаторов за последние несколько дней.
Temos de verificar um aluguer feito há alguns dias.
Есть список арендаторов?
Tens a lista de inquilinos?
Я проверяю владельцев и арендаторов ангаров, но по распознанию лиц этих парней пока ничего.
Estou a ver a lista de donos e inquilinos do hangar, mas ainda não há reconhecimento facial.
Я собираюсь проверить прошлое всех арендаторов, начиная с 1979.
Vou verificar os antecedentes de todos os inquilinos de 1979.
Я также составлю список арендаторов если вы захотите просмотреть их.
Trago-lhe uma lista dos inquilinos, caso queira investigá-los.
Только у арендаторов есть доступ.
Apenas os inquilinos têm acesso.
- Закон на стороне арендаторов.
A lei está do lado dos inquilinos.
Сложно удержать хороших арендаторов.
É difícil reter bons inquilinos.
- Отлично. Я нашла бумажник, и он принадлежит одному из ваших арендаторов ее зовут Марго Кастевет.
Esta carteira pertence a um dos vossos hóspedes, que se chama Margaux Castevet.
Ну, возможно у последних арендаторов были похожие размеры.
Bom, é isto ou os antigos inquilinos tinham as nossas medidas.
Как насчет других арендаторов?
E os outros inquilinos?
Большинство арендаторов геи-ветераны среднего возраста, как я.
A maior parte dos outros inquilinos são veteranos gays de meia-idade, como eu.
Колум не может путешествовать, поэтому навестить арендаторов и тех кто не смог придти на собрание, поручено мне, и нужно еще провернуть несколько делишек тут и там.
O Colum não viaja, e visitar os arrendatários que não vieram à reunião é comigo, bem como tratar de pequenos negócios aqui e acolá.
Множественные цели. В здании больше 60 арендаторов.
Há mais de 60 inquilinos no edifício, pode ser qualquer um.
Думаю, мы не хуже фермеров-арендаторов.
Acho que estamos como os agricultores inquilinos, obrigada.
Двое прошлых арендаторов были занозой в заднице, так что будет здорово сдать дом члену семьи.
Os meus últimos inquilinos eram uns chatos. Por isso é bom alugar para a família.
Я проверил всех арендаторов, за исключением одного парня, он забронировал, но так и не появился.
Bem, todos os inquilinos parecem normais, com excepção de um rapaz, que reservou, mas nunca apareceu.
Мы своих арендаторов для поколений.
Temos sido os seus arrendatários há gerações.
Один из наших арендаторов нужд медицины.
Um dos nossos arrendatários precisa de medicamentos.
Со зданием все в порядке. Я проверил список арендаторов.
Chequei a lista de moradores.
пара дюжин компаний, много арендаторов.
Muitos empregados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]