English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Без кофеина

Без кофеина traducir portugués

174 traducción paralela
- Ты должен попробовать пить без кофеина, Барри.
Experimenta café sem cafeína.
Я помогу. Без кофеина?
- Sim, mas foi uma coisa de última hora.
Эй, что за дела с кофе без кофеина?
Que história é essa dos descafeinados?
- Правда. Только без кофеина.
- É pois, é um descafeinado.
Я пью только без кофеина.
Eu só bebo descafeinado.
Мюсли, кофе без кофеина.
Muesli e descafeinado.
- Без кофеина ничего такой.
- Deixando a cafeína, fica bem.
Обычный или без кофеина?
- Descafeinado ou normal?
У тебя нет чего-нибудь без кофеина?
Você tem qualquer coisa sem cafeína?
Клиф! Мне нужен еще один двойной латте, без пенки, без сливок, без кофеина.
Outro cappuccino grande, sem creme, leite desnatado, descafeinado.
У вас есть капучино без кофеина?
Tem cappuccino descafeinado?
- Кофе без кофеина.
- Ele falou em descafeínado.
- Без кофеина.
- Descafeinado.
Для Джои - капучино без кофеина
Um cappuccino descafeinado para o Joey.
- Ладно, просто чашку кофе без кофеина.
- Então só quero um descafeinado.
Хочешь диетический Доктор Пеппер без кофеина или фруктовый коктейль?
Queres um refresco de dieta sem cafeína ou um copo de sumo de frutas?
Есть у вас капучино без кофеина?
Tem um descafeinado?
Для информации, у них есть и без кофеина. Я переговорила со стюардессой, кофе будут давать в самолете вместе с нaбором коктейлей и слабоалкогольных...
Para que saiba, eles têm também descafeinados e já falei com a hospedeira, e servirão café durante o voo, juntamente com uma selecção de...
Напомни мне повторить какой кофейник без кофеина, а какой с простым кофе.
Lembra-me para revermos qual é o descafeinado e qual o normal.
Мне всё равно какой кофейник с простым кофе, а какой без кофеина.
Não me interessa quais são os de descafeinado e quais os de normal.
А это с сигаретным бычком - оно без кофеина?
E isto com a beata cá dentro é o descafeinado?
Шеф просил меня изобрести рактаджино без кофеина для Киры.
O Chefe pediu-me para trazer um raktajino descafeinado para a Kira.
Я не хочу слишком поздно засиживаться, так что я буду без кофеина.
Não me quero levantar tarde, por isso quero descafeinado.
Простой или без кофеина?
Normal ou descafeinado?
Маленькую, большую, со сливками с кофеином, без кофеина с обезжиренным молоком и так далее.
Bica, duplo, carioca magro e etc.
Без кофеина!
Descafeinado.
Мне "капуччино" без кофеина.
Cappuccino descafeinado.
Единственная радость это чашечка кофе который, конечно, без кофеина потому,.. что я беременная!
A minha única alegria é um café, que é descafeinado, porque estou grávida!
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Um cappuccino Primo, um Magnifico de baixas calorias, um espresso duplo.
Без кофеина.
Café?
Это хорошо для губ, Маршалл, хороший, сладкий, теплый кофе без кофеина, обезжиренное молоко, легкое кофе мокко, никакой пены.
É bom para os lábios, "Marshall". Um bom descafeinado, doce, quente moca, leite magro, sem espuma.
Тебе без кофеина?
Quem sabe um descafeinado para ti.
- Джесс, пожалуйста, кофе без кофеина и две таблетки от головной боли.
Jess, pode-me trazer um descafeinado e dois comprimidos?
Пять без кофеина, но с соломинками.
Cinco "lattes" descafeinados com uma palha comprida.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
Descafeinado com leite magro.
Да, если б только я ещё могла отличить кофе без кофеина и обезжиренное латте.
Só me falta saber distinguir entre um descafeinado e um galão magro.
- Это без кофеина? - Извините.
Isso é descafeinado?
Кофе без кофеина.
Café descafeinado.
Чистый MДMА, без кофеина.
Pura MDMA. Sem cafeína.
Без кофеина.
Sem cafeína.
Без кофеина.
Descafeinado.
Закинь своего приятеля в Старбакс на озере Толука, и он даст дёру, как только услышит "кофе без кофеина".
Larga o Mo Phat num Starbuck em Toluca Lake e o bacano foge a sete pés!
И двойной без кофеина обезжиренный.
É o duplo descafeinado com leite magro.
И латэ без кофеина. - И...?
e um descafeinado para mim.
Полагаю, оно без кофеина.
Presumo que isto é sem cafeína.
Ты уверен что он без кофеина?
Tens a certeza de que isto não é descafeínado?
Вы что, встретились выпить "Санка" ( без кофеина )?
Tomaram Sanka?
ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл.
Altura para mudar para descafeinado, April.
- Да. - Так-то. Мне без кофеина.
Faz um descafeinado.
- Без кофеина, да?
Descafeinado, certo?
ЧАРЛИ Обычный или без кофеина?
É normal ou descafeinado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]