English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Берегите себя

Берегите себя traducir portugués

373 traducción paralela
Берегите себя.
Tenha cuidado consigo.
Берегите себя.
Cuide-se.
Пока. Берегите себя.
Cuidem-se bem.
Берегите себя.
Fiquem bem.
Берегите себя, народ.
Adeus companheiros. Vamos sentir a tua falta.
Берегите себя. Всем чистой дороги.
Adeus companheiros Continuem como até aqui!
- Берегите себя.
- Vemo-nos mais tarde.
Пожалуйста, берегите себя.
Por favor, tenha cuidado.
- Берегите себя, сэр.
Tenha cuidado, senhor.
Берегите себя.
Cuida de ti!
Берегите себя.
- Boa sorte.
И берегите себя.
E, tenham juizo. Sim.
Вы, парни, берегите себя.
Bem, pessoal, tomem cuidado.
Берегите себя, и я окажу Вам ту же любезность.
Por isso veja se tem o cuidado de me retribuir a cortesia.
Берегите себя.
Cuidem-se.
- Берегите себя, полковник.
Passe bem, Coronel. Igualmente.
Берегите себя.
Passe bem. Adeusinho, então.
Берегите себя.
Cuida de ti. Cuida de ti.
- Пока-пока. - Берегите себя.
- Cuidem-se.
Берегите себя в...
Cuide de si em...
Берегите себя.
Se cuide.
Берегите себя.
Cuidem de vocês.
берегите себя!
Ok, então tenham todos cuidado!
- Берегите себя, г-жа Друссе.
Cuide de si, Sra. Drusse.
Берегите себя, Токи.
Tenha cuidado, menina Toki.
Дети! Берегите себя!
Meninos, façam boa viagem!
Берегите себя.
Cuide-se bem.
- Берегите себя. - Хороших фильмов!
Adoro o seu trabalho.
Берегите себя.
Tenha cuidado.
Берегите себя, ребята.
Fiquem bem.
- Берегите себя, Бетти.
Toma conta de ti, Betty.
Берегите себя.
Tem cuidado.
- Берегите себя.
- Conduz com cuidado.
Берегите себя!
Vão com cuidado.
Ну, хорошо, берегите себя.
Bem, cuidem de vocês.
Берегите себя. Ладно?
Cuide de si, está bem?
Берегите себя.
Cuide de si.
Берегите себя.
Tem cuidado contigo.
Берегите себя. - Да, берегите себя. Приятно познакомиться.
E ele só tentou, porque não se matou mesmo.
- Берегите себя.
- Cuide-se.
- Берегите себя.
Cuide de si.
У-В-А-Ж-Е-Н-И-Е Берегите себя
R-E-S-P-E-I-T-O Dá-me algum respeito
Берегите себя, коммандер.
Cuidado, Comandante.
- Берегите себя.
- Adeus.
Берегите себя.
Tenham cuidado.
Берегите себя, ребята.
Se cuidem, caras.
- Берегите себя, Арчи.
Cuida-te, Archie.
Берегите себя.
Fique bem.
Берегите себя.
Adeus.
Я пошел. Берегите себя.
Portem-se bem.
Берегите себя.
Nós vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]