Библия traducir portugués
428 traducción paralela
Вот Библия.
Tens aqui o livro.
- Ваша Библия, святой отец.
- A sua Bíblia, padre. Não a perca.
- Это библия Мика.
- É a bíblia do Mick.
Это библия и для Рона тоже?
Também é a bíblia de Rum?
Вот моя библия.
Aqui está a minha Bíblia.
Библия?
A bíblia?
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук. Сомневаюсь, что есть смысл продолжать допрос.
Excelência, permita-me relembrar ao meu distinto colega... que a testemunha, como ela mesma admitiu, já violou tantos juramentos... que estou surpreso que a Bíblia não tenha saltado da sua mão... quando fez o juramento hoje aqui.
Смотрю, есть ли библия.
- Verifico se a Biblia está aquí.
Но это не библия, это словарь!
Isto não é uma Biblia, É um dicionário.
Таким образом, дети... Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю.
Como podem ver, crianças... a Bíblia certamente nos ensina... que nunca se pode confiar num empregador.
Этому нас учит Библия?
E é isso que a Bíblia nos ensina?
- Значит эта Библия для вас.
- ele encomendou-a para si.
- Библия говорит : Подставь другую щёку.
A Bíblia diz "dá a outra face".
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
O Apocalipse diz que os 10 reis "odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
БИБЛИЯ
BÍBLIA SAGRADA
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
seja a nossa Gita, o Alcorão, a sua Bíblia!
Сначала идёт Библия,
Primeiro está a Bíblia.
Библия... учит нас не бояться ужасов, приходящих с наступлением ночи и исчезающихутром.
A Bíblia ensina-nos a não temer o terror, que nos rodeia à noite.
Про него еще в Библии писали. А амфитамины Библия что-то не упоминает.
Na Bíblia, não há referência a anfetaminas.
Джинсовая Библия.
A Bíblia da Jeans Azul.
Это не библия.
Não é a Bíblia.
Библия.
"A Bíblia".
Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы, "Дао дэ цзин".
Al-Corão, Bhagavad-Gita, Talmud, Bíblia, Novo e Antigo Testamentos, Tao-te-ching...
Мы этого не просили, но Библия гласит :
Eu sei que não pedimos isto, Homer... Mas a Bíblia não diz...
Это не Библия.
Isso não é uma Bíblia.
"Библия"
BIBLIA SAGRADA
- Мне не нужна целая библия, только пару абзацев.
- Só parte. - Eles têm de ter algo.
книги Дьявола, UNLX библия.
O Livro Diabólico :
Библия говорит о ведьмах, так - -
Se a Bíblia fala de bruxas, então...
Дети. Библия проклинает всех лгунов.
Meninas a Bíblia condena todos os mentirosos.
Библия. Найдено 126 упоминаний.
BÍBLIA 126 ENCONTRADOS ESPECIFICAR GRUPO
Это как будто Библия, подписанная....
Isto é como ter uma Bíblia assinada por...
Отельная Библия.
Bíblias de hotel.
Это Библия для меня.
Durmo com o seu livro na cabeceira.
Некоторые считают это профессиональной работой о кошках... но Библия...
É a minha bíblia. Alguns consideram-no o melhor trabalho sobre felinos, mas...
"Библия Гедеона."
"A Bíblia de Gideão."
Сама Библия - это истории, противоречащие друг другу.
Se lermos os Evangelhos, vemos que são histórias que se contradizem.
Я не называла гомосэксуализм, мерзостью, так говорит Библия.
Não chamo à homossexualidade uma abominação, é a Bíblia que o faz.
Есть люди, которые верят всему, что написано в Библии. А есть такие, которые думают, что Библия - это просто сказка. Сказка, в которой великаны не настоящие.
Algumas pessoas acreditam que as histórias de Bíblia são verdadeiras E algumas acham que elas são como contos de fadas, onde os gigantes não são reais.
Один солдат, со мной служил, у него библия всегда рядом с сердцем лежала.
Conheci um tropa que levava sempre a Bíblia junto ao coração.
Если бы у него и на затылке была бы библия - он был бы с нами до сих пор.
Se ele tivesse outra Bíblia junto à cara ainda estaria vivo hoje.
- Библия с собой, Рики?
- Tens aí a Bíblia, Ricky?
А что такое Библия?
O que é a Bíblia?
Боюсь, что буду стоять в стороне, а мои люди застрелят какого-то парня. И когда мы узнаем, что у него в руке, когда мы перевернем его труп и увидим, чем он угрожал людям, мы поймем, что это просто маленькая черная Библия.
Tenho medo de ficar aqui, dos meus homens matarem um tipo e descobrirem o que ele tem na mão quando virarmos o corpo e virmos que ele estava a ameaçar as pessoas com...
- Библия.
A Bíblia Sagrada.
Где моя библия?
- Onde é que está a minha Bíblia?
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Библия. Законы Хаммурапи и Юстиниана. Великая хартия вольностей.
A Bíblia, a Lei de Hammurabi, de Justiniano, a Magna Carta, a Constituição dos Estados Unidos, as Declarações das Colónias Marcianas, os Estatutos de Alpha III.
- Как Библия.
Eles basearam-se nesse livro para fazer o fundamento de uma sociedade inteira.
Библия Гуттенберга.
Reféns?
"Библия"
BÍBLIA SAGRADA