English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Библия говорит

Библия говорит traducir portugués

42 traducción paralela
- Библия говорит : Подставь другую щёку.
A Bíblia diz "dá a outra face".
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
O Apocalipse diz que os 10 reis "odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Библия говорит о ведьмах, так - -
Se a Bíblia fala de bruxas, então...
- Библия говорит нам, что мы рождены во грехе. Каждый из нас проклят от рождения.
A Bíblia diz-nos que nascemos em pecado, todos condenados à nascença.
Библия говорит, Господь являлся к нам во плоти явил себя этому миру.
A Bíblia diz que Deus encarnou e acreditaram nele neste mundo.
Библия говорит, что устами ребёнка
A Bíblia diz que, pela boca dos bebés,
Библия говорит, что на небе больше радости от одной души...
A Bíblia diz que há mais alegria no céu quando uma única alma...
Библия говорит, что во время кризиса, мы должны собраться вместе и молиться.
Segundo a Bíblia, em tempos de crise devemos unir-nos e rezar.
Библия говорит, что жизнь невозможна без прощения.
A Bíblia diz-nos que o perdão é essencial para a vida.
Библия говорит, что Бог создал свой мир за семь дней.
A Bíblia conta-nos que Deus criou o seu universo em sete dias.
- Хватит! - Нет, если он обращается со своими детьми, как ты! Это не против закона, Библия говорит о том же.
Não é contra a lei, a Bíblia permite-o.
Библия говорит, что помощь другим ближайший путь к счастью.
A Bíblia diz que servir os outros é o caminho mais rápido para a felicidade.
Библия говорит нам, что этот варварский поступок был вдохновлен чем-то большим, чем просто тираническая ревность старого царя.
A bíblia conta-nos que este ato bárbaro, foi inspirado por mais do que apenas um velho rei tirano e ciumento.
Я хотел бы просто поделиться с вами любопытной теорией, но библия говорит нам, кем является этот дракон.
Gostaria de poder apenas Ihe dar uma teoria utópica aqui, mas a bíblia diz-nos quem é o dragão.
Библия говорит, что это происходит по вере "
"A bíblia diz que isto vem pela fé."
Библия говорит ясно.
A bíblia é clara.
Библия говорит, что созданное Богом является хорошим.
A Bíblia diz que a criação de Deus é boa.
Библия говорит нам, что там содержатся семена первого непослушания человека.
A Bíblia diz-nos que contém a semente da primeira desobediência do homem.
Библия говорит, что легче верблюду пролезть в ушко иглы, чем богатому человеку попасть на небеса.
A Bíblia diz que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, que um homem rico entrar no Paraíso.
Библия говорит, что нужно прощать... — Мама!
A Bíblia diz que perdão... - Mãe!
Я не называла гомосэксуализм, мерзостью, так говорит Библия.
Não chamo à homossexualidade uma abominação, é a Bíblia que o faz.
- И Библия же говорит нам, что искупление возможно.
A Bíblia também nos diz que a redenção é possível.
Они это не потеряют так говорит Библия
Eles não o podem perder.
Для примера : основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа. Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Em 2005, dois oficiais de elite Ingleses SAS foram presos pela polícia Iraquiana depois de terem sido apanhados a matar civis enquanto circulavam de carro, vestidos como Árabes.
Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Esta noção é tão importante que a própria Bíblia diz que
Библия ничего не говорит против того, чтоб быть богатым.
A Bíblia não fala contra os ricos.
Это то, что говорит Библия?
É isso que diz a Bíblia?
И их ответ, неизменно "Библия не говорит кит. Она говорит большая рыба."
E a resposta que ouço sempre é que a Bíblia não fala numa baleia, mas num grande peixe.
Знаешь, Библия говорит : " Блажен читающий и слушающий слова пророчества сего и соблюдающий написанное в нем.
Abençoados são aqueles que leram, e ouviram a profecia
Знаешь, что говорит Библия,
Sabes o que a Bíblia diz :
То, что не дает тебе увидеть горькую правду... что ты лишь грязь под нашими ногами, как и говорит Библия вампиров.
Tu não vias a verdade mais óbvia. Tu és uma aberração. Exactamente como diz a bíblia dos vampiros.
Библия говорит нам,
Na Bíblia : " Quem prestar falso testemunho não vai ficar impune.
Восточные или северо-восточные пять или шесть Библия говорит нам, что обращение к Богу и нежелание проходить через это, и колебание, понимаете?
"Para leste ou nordeste," "Quatro ou cinco, ocasionalmente..." "...
Говорит ли нам Библия о том, что представляет эта женщина?
A bíblia diz quem esta mulher representa?
Вместе с тем, Библия ясно говорит, что когда Иисус учредил причастие, они все пили во время него.
No entanto a bíblia diz claramente que quando Jesus estabeleceu o culto da Santa Ceia todos beberam do vinho.
Библия постоянно говорит нам, что в жизни будут тяжелые времена, когда нам будет казаться, что мы идем по темной, опасной долине.
A Bíblia diz-nos constantemente... que haverá tempos difíceis na vida... quando sentirmos que estamos a caminhar... por um vale escuro e perigoso.
Разве не так говорит ваша Библия?
Não é o que diz a Bíblia?
А что говорит Библия?
O que é que a Bíblia diz?
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.
Apesar do que a sua Bíblia diz, recentes estudos arqueológicos indicam que, embora sejam referenciados camelos no Antigo Testamento, não existiam no Médio Oriente até centenas de anos depois.
Библия Вашингтона... говорит о том, что Апокалипсис начнётся с того, что демон создаст ад на Земле.
A Bíblia de Washington. Os estados que irão iniciar o Apocalipse irão ver um demónio criar o inferno na Terra.
- Помните, что говорит библия об уважении к мужу?
- Sim, isso é verdade. - Sabe aquilo que a Bíblia diz sobre honrar os desejos do seu marido?
Библия вроде говорит, подставь другую щеку, нет?
A Bíblia diz para dares a outra face, não diz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]