Блестящая идея traducir portugués
102 traducción paralela
Блестящая идея!
Que ideia divinal!
Эй, у меня блестящая идея.
Ei, eu tenho uma ideia incrível.
У меня блестящая идея.
Tenho uma ideia.
Это блестящая идея. Дай пять. Да.
É uma óptima ideia!
У меня появилась блестящая идея.
Tive uma ideia brilhante neste táxi.
Я думаю, что поднять ставки - блестящая идея.
Acho que aumentar as apostas é uma ideia brilhante.
Эй, эй, Toни у меня только что появилась для нас блестящая идея.
Tony! Tive uma ideia genial para nós.
Это блестящая идея.
Que ideia tão criativa!
Это блестящая идея.
É uma ideia brilhante.
- Блестящая идея!
- Meu Deus, que brilhante ideia.
Блестящая идея.
Uma ótima ideia.
Блестящая идея.
É brilhante.
Ну, мы с Моррисом раскинули мозгами, и у нас родилась блестящая идея. - Какая же?
Bem, o Morris e eu estivemos a pensar e chegamos ao que penso que seja uma grande ideia.
Думай так : "Эй, блестящая идея" - потому что она поможет тебе освободиться.
- Pensa, "É brilhante". Porque esta ideia pode libertar-te.
Знаешь что? У меня блестящая идея.
Tive uma excelente ideia!
Банни, ах ты ж хуесос, должен признать, блестящая идея.
Filho da mãe! Tenho de admitir. Foi uma ideia brilhante!
- По-моему, это блестящая идея.
Acho uma ideia esplêndida.
Это была блестящая идея.
- Claro. Obrigado pela óptima ideia.
Все, что нам сейчас надо, это новая блестящая идея, до которой еще никто не додумался.
- Basta-nos pensar numa nova e melhor ideia, de que ninguém ainda se tenha lembrado.
Эй, у меня есть блестящая идея.
Tenho uma ideia muito boa.
Алекс, только что заселился в дом, это была блестящая идея Мередит и у него ещё есть что-то ко мне...
O Alex acabou de mudar para lá, foi uma ideia brilhante da Meredith.
Секундочку... У меня есть блестящая идея.
Acabei de ter uma ideia brilhante.
Хотя в наше время мне трудно Вам сказать, празднуется ли его неудача или блестящая идея.
Hoje em dia, é difícil dizer se comemoramos o seu fracasso ou a sua ideia brilhante.
- Это блестящая идея.
Quantas vezes já te ouvi dizer isso? Estou a dizer-te, Maureen.
Я думаю, это блестящая идея.
- Que ideia fabulosa.
И тогда у Матиаса родилась блестящая идея... но чертовски опасная.
E foi aí que o Matias teve uma ideia genial... mas perigosa pra caralho.
блестящая идея!
Óptima ideia!
Думаю, ему в голову пришла блестящая идея попробовать откупиться от парня, чтобы тот оставил его в покое.
Teve a ideia genial de pagar ao tipo para deixá-lo em paz.
Ничего себе. Это и правда блестящая идея.
Isto é mesmo brilhante.
Представьте всех этих людей, протискивающихся в двери, полных оптимизма и с криком "У меня блестящая идея!"
Pense em todas as pessoas abrindo as portas de uma vez, cheio de otimismo : "Eu tenho uma idéia fantástica!"
Это действительно блестящая идея для рождественского подарка.
Isto é um excelente presente de natal.
Это была блестящая идея. Но хватит! Мы нашли капитана Немо!
Foi uma brilhante ideia mas acabou-se, encontrámos o Nemo!
Блестящая идея, Энджела!
Isso é brilhante, Ângela.
И чья была эта блестящая идея?
E de quem foi essa brihante ideia?
Твоя блестящая идея привести нас сюда на ланч.
Que grande ideia teres-nos trazido aqui para almoçar!
Это блестящая идея.
Acho que é brilhante.
Блестящая идея от моего блестящего брата, которого я так люблю и...
Brindemos a uma ideia brilhante, do meu brilhante irmão. Que adoro tanto.
Если у тебя блестящая идея, достойная Дэниэла Пирса, я само внимание.
Se tiveres uma das tuas brilhantes ideias, sou toda ouvidos.
Помните, однажды у меня была блестящая идея?
Lembram-se daquela ideia incrível que tive daquela vez?
Эти качели - блестящая идея.
O baloiço é uma ideia genial.
Блестящая идея.
Soa-me a uma ideia brilhante.
Это твоя блестящая идея.
É a tua ideia brilhante.
- Ну, тогда... блестящая идея.
- Não é nenhum incómodo. - Então, é uma ideia brilhante.
Блестящая идея!
Uma grande idéia.
Идея блестящая.
Bem, foi brilhante.
Да идея с факелами тоже не блестящая Мы чуть не сожгли магазин
Sim, a ideia das tochas não correu lá muito bem. Quase incendiámos a loja.
Ты уже можешь сказать, почему это блестящая идея?
Podes explicar o porquê de ser uma ideia brilhante?
Идея блестящая, не хотим, чтобы ее украли.
É tão bom que não queremos que alguém o roube.
Это была блестящая идея.
Conceitualmente brilhante.
Нет, блестящая идея.
Não, é brilhante.
Мы ищем собаку, так? Очень большую собаку, вот твоя блестящая идея.
Procuramos um cão grande, não é?
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
блестяще 454
блестит 28
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
блестяще 454
блестит 28