English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Богиня

Богиня traducir portugués

432 traducción paralela
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги. И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
Quando a tempestade passa, ele vê Iris a Deusa do Arco Iris... e Apolo, conduzindo o seu carruagem através dos ceú.
Луна - тоже богиня, девственная и целомудренная.
A lua também é uma deusa casta e virginal.
Богиня должна остаться нетронутой.
Esta deusa deve e há-de permanecer intacta.
- Богиня?
- Uma deusa?
- Мисс Богиня.
- Senhora deusa, para ti.
Хорошо, мисс Богиня.
- Está bem, senhora deusa, para mim.
- Как королева, как богиня.
Como uma rainha, como uma deusa.
Венера - богиня любви
Vénus, deusa do amor.
Это она - моя богиня! Моя любовь!
Ela é minha deusa, meu amor.
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "... такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
Não, não, blasfemo, mas quando te vi bela e poderosa como uma jovem divindade pagã...
Вначале, она богиня, святая цель.
De início ela é uma deusa.
Революция не богиня, а шлюха.
A revolução não é uma deusa, é uma prostituta.
Богиня!
É uma deusa!
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
És a deusa do amor em forma humana, e eu sou apenas teu humilde acólito.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Poderoso deus do Sol, generosa deusa dos nossos campos, aceita o nosso sacrifício e faz com que as nossas flores dêem fruto.
Могущественный Бог Солнца... -... и плодородная Богиня Садов...
Poderoso deus do Sol, generosa deusa dos nossos campos...
Богиня Хатор была прекрасной женщиной с коровьей головой!
Não escrevi, nem telefonei. E depois de 10 dias...
Богиня Изида, спаси её.
Santíssima Ísis, salva-a.
Всемогущая богиня, молю, спаси!
César implora-te, deusa todo-poderosa.
О, всемогущая богиня...
Poderosa mãe!
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов,
Perséfone foi forçada a passar uma parte de cada ano no submundo, período no qual, como dirá Mr Porringer, a mãe de Perséfone, deusa dos campos, dos jardins e dos pomares, se desesperou, vergastada pelo sofrimento...
"Морем рождённая, словно богиня"...
"Nascida do mar, como uma Deusa"
Настоящая богиня.
Uma deusa cajun.
Ты богиня.
" És uma deusa.
- Она, Видение, Ангел, Богиня? Кто что?
- Ela.
Чем занимается моя богиня?
O que você está fazendo minha adorável deusa?
- Ты преувеличиваешь... моя богиня! - Почему?
- Por quê?
Моя богиня уже там?
E minha doce deusa que esta falando?
Богиня, ниспосланная мне небом.
E uma deusa descida dos céus.
Богиня!
Encantadora!
Богиня Хо. Пьяница-кокетка.
A deusa Ho, a bêbada que exibe o belo corpo.
Богиня Хо - женщина, но мощная.
A deusa Ho é mulher. Mas é forte.
Хо! Хо! Богиня-пьяница Хо.
Ho!
Богиня удачи.
Deusa da sorte.
И Ли, богиня страсти.
E Li, deusa da paixão.
О, богиня-невеста, прими молоко из материнской груди.
Ó Deusa, nós oferecemos-te leite, da mama querida duma mãe,
Богиня Диана, чтобы дать тебе силы,..
Deusa Diana, eu falhei-te :
А наша богиня - в каменное изваяние.
Enquanto a nossa querida Deusa, uma pedra na sua cama de noite de núpcias.
Богиня Диана, чтобы ты ожила я соблазнила такого козла! И ты познаешь блаженство любви. Но лучше супруга себе избери.
Deusa Diana, eu ofereço-te o esperma, daquele que eu escolhi para ti, para que possas viver, e sentir, o que é ser engatada por um homem como este.
Коатике... богиня змеиной кожи.
Coathicue... dama com pele de cobra.
"Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
"Deusa do Alpinismo, queres casar com uma lesma?"
Ты - богиня красоты!
A glória de Deus está contigo.
Принцесса прямо - богиня!
A Princesa é mesmo uma deusa!
Наша богиня!
Ela é a nossa deusa!
Собственно говоря, это богиня правосудия и победы в одном лице.
O que ela lhe parece?
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
És um jardim, Mara! Mara! Mara!
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
Infelizmente, quando amo, suo.
Богиня вод!
Deusa das águas, dirijo-me a senhora.
Моя богиня.
Sim.
Диана,.. ... великая и прекрасная богиня. Мы приносим тебе жертву,..
Diana, ó grande e bonita, fazemos-te estas ofertas para desfazer o malvado feitiço, que te privou, de dar ao teu amado
Богиня света, богиня страсти!
Deusa da Luz, Deusa do Amor, para desfazer este feitiço, é preciso muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]