Бургеры traducir portugués
229 traducción paralela
Лучшие бургеры в городе.
Tem fome?
Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
Estufado de órgãos... sapien-burguers... e saborosos homo nuggets.
Твои бургеры стынут, Барт.
Os hambúrgueres estão a arrefecer, doc.
Я мог бы носить униформу, делать бургеры, жарить картошку.
Em breve posso andar de uniforme a virar hambúrgueres e a salgar batatas fritas.
Фирменное блюдо : Зонские бургеры, картофель с Юпитера, и бочковой эль.
Especialidade da casa, hamburgers zoon, tubos Zovian e um pouco de hálito de Traxi.
Этого парня надо в цирке показывать, а не давать ему готовить бургеры.
O lugar do puto é num circo, não fritando hambúrgueres.
Не бывает таких вещей, как "невинные бургеры".
Não existe tal coisa : um "hambúrguer inocente".
И ходили бы в рестораны поглазеть на девочек в облегающих майках и нам принесли бы большие бургеры.
Depois, iríamos a um daqueles restaurantes onde as raparigas usam "tops" justos e nos trazem grandes hambúrgueres.
Ребят, вам нравятся бургеры?
Vocês estão a gostar dos hambúrgueres?
Не я тебя сотворил слишком тупым чтобы переворачивать бургеры.
Não fui eu que te fiz burro demais para virar hambúrgueres.
Включая бургеры и порножурналы?
Isso inclui hambúrgueres e revistas de gajas nuas?
Предпочитаю есть бургеры после того, как они немного полежат.
Até prefiro comer hambúrgueres passado um bocado,
Повар, готовил бургеры.
Lá estava ele a fritar hambúrgueres.
"Бургеры Джима", милости просим.
Bem-vindo ao Jim's Burgers.
У Карла младшего отличные бургеры ценой $ 6 продают всего по $ 3,95.
No Carl's Jr. Há um hambúrguer de 6 dólares a apenas 3,95.
Против такой цены не устоишь. К тому же это самые лучшие бургеры.
Parece uma pechincha rasca, mas deve ser o melhor hambúrguer de todas as cadeias de fast food.
Эй, прошлым вечером, когда мы смотрели Эд Вуд у нас были бургеры, как ты хотел
Quando vimos o Ed Wood pedimos hambúrgueres, como querias.
Бургеры, картошка, огурцы.
Querem queijo no hambúrguer?
Сегодня съем бургеры, а в течение недели китайскую еду.
Como hambúrgueres hoje e comida chinesa durante a semana.
Представьте все эти бургеры в вашем желудке.
Imagine tudo isso no seu estômago nesse momento.
Как работник Бургер-Шек в течение трех лет,.. ... я точно выяснил, что если вы мечтаете о бургерах из Белого замка,.. ... наши бургеры вас не насытят.
Como funcionário do Burger Shack nos últimos 3 anos... sei que os hambúrgueres daqui nem se comparam com os do White Castle.
И ты должен сделать так, чтобы, когда мы будем есть бургеры, мы были обдолбанными.
Por isso, vamos até Princeton. Quero comer os hambúrgueres bem doidão.
Бургеры.
Hambúrgueres.
Людям нравятся бургеры. Но это не значит, что они горят желанием познакомиться с коровами.
Porque querer comer um hambúrguer não significa querer conhecer a vaca.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Devíamos comer hambúrgueres e dois batidos de baunilha e batatas fritas.
Мы идём в Сунул-Вынул * и я угощаю. ( * - сеть фаст-фудов In-N-Out в Калифорнии, готовящие вкуснейшие бургеры )
Vamos num restaurante de hamburguês, e então eu pago-te.
Бургеры и картошка за мой счёт.
Hambúrgueres e batatas, pago eu.
Ну, кто мешает им готовить бургеры с кровью?
Por que já não servem hambúrguers mal passados?
32 а ты всё еще жаришь бургеры?
32 anos e a cozinhar hamburguers?
Бургеры Кэппи, не смотря на то, что ты выбрала того парня.
Os Cappie-hamburgueres farão com que sejas elegida pelo Deus do céu.
Остановимся в Барстоу, закажем бургеры, шейки, картошку фри, устроим праздничное совокупление, что, как я думаю, является частью нашей убогой, сексуальной истории.
Paramos em Barstow. Hambúrgueres, batidos, batatas fritas e acasalamento, o que deve fazer parte da nossa sórdida história sexual.
Ужасно любил бургеры севачичи.
O que é uma pena, pois os hambúrgueres cevacici são os seus preferidos.
Погоди... сегодня? Мисис Стоун купила бургеры севачичи?
A Sra. Stone veio cá hoje buscar hambúrgueres cevacici?
Купишь овощные бургеры, кукурузу, и что-нибудь с портретом Линды МакКартни.
Quero hambúrgueres vegetarianos, milho, algo com o nome Linda McCartney.
Там просто уйма китайцев, переворачивающих бургеры.
Havia um monte de chineses a virar hambúrgueres.
Только рыбу, курицу, бургеры, телятину по пятницам, оленину, но только в сезон, и если будет необходимо, вкуснейшее мясо из всех : человеческое.
Apenas peixe, frango, hambúrgueres, carne vermelha às sextas, veado, mas apenas na época, e se necessário a mais doce de todas as carnes : humana.
Кто заказывал мини-бургеры?
Quem pediu os mini hambúrgueres?
Это место называется "Угловая забегаловка". Где отличные бургеры...
É um lugar chamado "The Corner Bistrô", ótimo sanduíche.
Робин, я посетил все так называемые лучшие кафе в Нью-Йорке, пытаясь найти эти бургеры.
Robin... Provei todos os chamados "melhores sanduíches" na cidade de Nova lorque tentando achar aquele sanduíche.
Там были самые лучшие бургеры в мире.
Foi o melhor sanduíche que já comi.
В вечных поисках этой зеленой двери и красной неоновой вывески "Бургеры".
Aquele letreiro vermelho de neon escrito "Burguer".
Зеленая дверь, красная неоновая вывеска "Бургеры". - Да.
Porta verde com um letreiro vermelho de neon escrito "Burguer"?
Так, ничего страшного. Это другое место с зелёной дверью и красной неоновой вывеской с надписью "Бургеры."
Certo, nada demais, é outro lugar com a porta verde e o neon vermelho que diz "Burguer".
Нет, я владелец ресторана, и чтобы выразить мою благодарность, Я вам даю бесплатные бургеры пожизненно!
Não, sou o dono do restaurante, e para mostrar a minha gratidão, gostaria de oferecer-lhe um fornecimento de hambúrgueres...
Халявные бургеры? !
Hambúrgueres à borla?
Если ты не хочешь видеть страусиные бургеры в меню закусочной...
A não ser que queiras ver hambúrgueres de avestruz no menu do bar...
Давай знаешь что... Давай бургеры?
E se forem hambúrgueres?
Бакс бургеры.
Boa tal como me lembrava.
Давай, бургеры за мой счет!
Anda, o hambúrguer é por minha conta.
"Мистер Эд" "БУРГЕРЫ И КАРТОШКА"
HAMBURGUERES E FRITOS do Sr. ED
- Хватит есть "бургеры"!
Pára de as comer!