English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Быстрее

Быстрее traducir portugués

11,998 traducción paralela
Четверо моих парней, сильнее, быстрее и умнее тебя, попались, а ты смылся?
Quatro dos meus homens, que são mais fortes, rápidos e espertos do que tu, foram agarrados, mas tu escapaste.
Я быстрее.
Sou mais rápida.
Давай, давай, быстрее, быстрее, быстрее!
Vamos, depressa!
Но я должна отправить его к вам как можно быстрее, по...
Mas preciso de colocá-lo na sua instituição o mais rapidamente possível, mas...
Быстрее, а то нам попадет.
Rápido, vamos arranjar sarilhos!
- Они быстрее.
- E são mais rápidos.
Преступные организации быстрее, потому что не терпят неэффективности.
É porque o crime não tolera ineficiência.
Сегодняшний папский оборот требует от нас разработки новых дизайнов, которые как можно быстрее следует запустить в производство.
- Como sabe, Santidade... o Vaticano tem o monopólio da confecção de qualquer produto com a imagem do Papa. A transição Papal requer que redesenhemos os produtos e retomemos a produção o mais rápido possível.
Почему бы тебе не заняться чем-нибудь, чтобы время прошло быстрее?
Porque não passa o tempo trabalhando um pouco?
Я не знаю, что вы распиваете с тех пор, как я прибыл сюда. Но Барри нужно стать лучше, сильнее, быстрее.
Não sei o que tens bebido, mas o Barry tem de ficar mais forte.
- Успокой его, Сноу, быстрее!
Tens de o sedar, Snow!
Мы появимся и и исчезнем отсюда быстрее, чем вы скажете "Ра'с аль Гул".
Vamos entrar e sair daqui mais depressa do que consigas dizer "Ra's al Ghul."
Быстрее!
Despacha-te lá!
Быстрее.
- Anda lá!
Как можно быстрее собирай свою команду и будь готов заманить его в ловушку в "Стоунхарт".
Reúna a sua equipa e prepare-se para o apanhar na Stoneheart.
От волнения яд действует быстрее.
A agitação aumenta o efeito do veneno.
Рэй, быстрее.
Ray, rápido.
Ничто не осветит нимб быстрее, чем смерть, Мэттью.
Nada santifica mais depressa do que a morte, Matthew.
Поверьте, чем быстрее этот бардак с Карателем будет убран, тем лучше.
Quanto mais depressa isto do Justiceiro estiver resolvido, melhor.
Быстрее.
Avancem depressa.
Она хочет быстрее покончить с этим, чтобы продолжить хоронить нас- -
Quer resolver isto depressa para, depois, nos enterrar...
Научи падать быстрее тех, кого не можешь научить летать.
Os que não podem ensinar a voar, ensinam a cair mais depressa.
Я помогу вам пройти через оцепление как можно быстрее.
Eu ajudo-a a passar pela segurança.
Фрэнк думает, что он может найти этого парня, быстрее чем полиция Нью-Йорка. и, честно говоря, я с ним согласна.
O Frank acha que encontra o tipo antes da Polícia.
Нам нужно добраться до Точки Исчезновения как можно быстрее.
Precisamos chegar ao Ponto de Desaparecimento o mais rápidamente possivel.
Что бы не делали, делайте быстрее.
O que quer que vais fazer, fá-lo mais depressa.
Просто я чуть быстрее.
Eu apenas estou um pouco mais adiantado que vocês.
Знаешь, если ты столько же времени, сколько достаёшь меня, будешь уговаривать подозреваемых, дела пойдут... гораздо быстрее.
Sabe, se passares tanto tempo a engraxar suspeitos como a aborrecer-me... As coisas podem... correr muito mais depressa.
Быстрее, а то отморозите что-нибудь.
Depressa. Cuidado com as queimaduras por gelo.
Нет, если мы будем бежать быстрее, чем они смогут стрелять.
Não se corremos mais rápido do que eles conseguirem disparar.
Быстрее.
Rápido.
Быстрее!
Rápido!
Трое будут передвигаться быстрее...
Três movimentar-se-ão muito melhor...
Не быстрее пули.
Estou a avisá-lo. Ele é rápido.
Вообще-то, думаю, быстрее.
Não mais do que uma bala. Por acaso, acho que é.
Сейчас ей нужно, чтобы ты повзрослел немного быстрее.
Ela precisa que cresças um pouco mais depressa.
Профессор, бежим, быстрее!
Fuja, Professor! Fuja!
Буду, если вы поедете быстрее.
Vou sentir, se conduzir mais depressa.
Рожденный быстрее и сильнее. Еще и неуязвимый.
O Nascido é vagamente forte, vagamente rápido e invencível.
- Что бы ты там не делала, давай быстрее!
- Seja o que for, sê rápida!
Поторопись, Фет! Быстрее!
Depressa!
быстрее!
Mais rápido!
Быстрее!
Mais rápido!
Быстрее.
Mais rápido.
Нет, я говорю, что нам нужно быстрее выиграть войну.
Não, estou a dizer que temos que ganhar a guerra mais rápido.
На мой запрос они ответят быстрее, я же там работал.
Será mais rápido se for eu a pedir. Sobretudo pela minha antiga agência.
Быстрее, Кика!
Despacha-te, Quica!
- Быстрее!
Depressa!
Быстрее!
Conduz!
Эти пожиратели становятся все быстрее.
Destruímos dois grandes ninhos em Chinatown.
Быстрее?
Mais rápidas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]