English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Видишь этого парня

Видишь этого парня traducir portugués

31 traducción paralela
Видишь этого парня там?
Vês aquele velhote ali?
Иди, сюда Смотри Видишь этого парня?
Vem cá, vê isto. Vês este gajo?
Видишь этого парня, моего лучшего друга? Он похож на большого медведя.
Este gajo, o meu melhor amigo, é como um grande urso.
- Видишь этого парня?
- Fixe! Ele vai para Lincoln mais logo.
Видишь этого парня?
Trabalha para o meu pai, e tem mau feitio. Vês aquele tipo?
Видишь этого парня?
Estás a ver aquele tipo?
Видишь этого парня?
Vê este cara?
Видишь парня? Ты видишь этого парня?
Vês este tipo?
Вот видишь этого парня, Милки?
Estás a ver esse tipo, o Milky?
Видишь этого парня со мной рядом?
Está a ver este indivíduo ao pé de mim?
-... видишь этого парня?
- Vês aquele tipo?
Видишь этого парня?
O D. Gibbons nem sequer veio levantar o bilhete.
Видишь этого парня?
Vê este homem?
Видишь этого парня?
Vês aquele senhor?
Видишь этого парня?
Vês este tipo?
Видишь этого парня?
Vês este gajo?
Видишь этого парня?
Estás a ver aquele menino?
Видишь этого парня?
Vê aquele homem?
Видишь этого парня?
Estão a ver este tipo?
Видишь этого парня?
Vês aquele homem?
- Видишь этого парня?
- Vês aquele miúdo?
- Нет, ты видишь этого парня?
- Não, vês aquele miúdo?
Видишь этого парня?
Estás a ver este tipo?
Видишь вот этого парня?
Estás a ver este tipo?
- разве ты не видишь - мы, знаем этого парня?
" - Não vê." - Nós conhecemos e tipo?
Кларк? Видишь вот этого парня, которого ты пытаешься защитить?
Clark, sabes aquele tipo que andas a tentar proteger?
Ладно, видишь этого парня?
Essa é boa.
Видишь, вот в чем проблема, потому что, как я сказал, мы нашли твой бумажник у этого парня... у нашей жертвы.
- Não? Isso é um problema, pois como disse encontrei a sua carteira neste homem, a vítima.
Видишь, либо ты сделаешь это, либо я распотрошу этого парня, а потом я размещу тебя на этомстоле и примусь за работу.
Ou tu fazes isto ou eu retalho o rapaz e, depois, ponho-te na marquesa e meto mãos à obra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]