Возмутительно traducir portugués
403 traducción paralela
Просто возмутительно!
É ultrajante!
Возмутительно!
Escandaloso!
- Возмутительно!
- É uma afronta!
Это возмутительно - приглашать нас в подобное место.
É uma vergonha, trazer-nos para um sítio destes.
Это возмутительно!
Que ultraje!
Да это возмутительно!
Isso é impossível.
- Возмутительно.
A mim não.
Это возмутительно!
Isto é um ultraje!
- Возмутительно, я этого не оставлю!
É uma conspiração. Uma conspiração sórdida!
Возмутительно, но благородно.
Chocante, mas generoso.
Это возмутительно!
Que escandalosa!
Это возмутительно!
Isto dá comigo em doido.
Это возмутительно!
Isto é ultrajante!
Это возмутительно. Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Nunca vi tal comportamento na Sala da Guerra.
- Возмутительно!
- Um disparate.
Это возмутительно.
Isto é revoltante.
Девушки, это возмутительно.
Meninas, é um disparate.
Это возмутительно!
Mas que afronta!
- Возмутительно.
- Isso é ridículo.
Рэндальф, Мортимер, это возмутительно.
Randolph! Mortimer! Isto é uma afronta!
Это возмутительно.
É escandaloso.
Это возмутительно, Скрудж. Вы так и останетесь с амбаром, набитым зерном.
Ficará com um armazém cheio de milho.
Это возмутительно.
Isso é um escândalo!
Бог мой, это возмутительно!
Isto é um ultraje!
Это возмутительно!
Isto é um ultraje.
Это возмутительно, Сесили никогда бы не пошла...
Isso é indigno! A Cecily nunca se envolveria...
Это возмутительно!
Você é inacreditável.
Это возмутительно.
Isto é escandaloso.
Это возмутительно.
Isto é um ultraje!
Это возмутительно!
Isto é escandaloso!
Нет, это возмутительно!
Isto é um ultraje.
Это возмутительно!
- Isto é ultrajante!
Это возмутительно, командор! Это безобразие!
Isto é um ultraje comandante!
- Это возмутительно.
- Isto é uma afronta!
- Это возмутительно.
- Isso é um ultraje.
Возмутительно.
Ultrajante.
Возмутительно!
- É uma afronta!
Капитан, это возмутительно!
Capitão, isto é um ultraje!
Это просто возмутительно!
Isto é ridículo.
- Он сказал, что это было возмутительно!
- Ele disse que era uma vergonha.
Он сказал, что это было возмутительно.
Ele disse que era uma vergonha.
Это непристойно, вульгарно, распутно, возмутительно.
É rude, lascivo, ultrajante!
Просто возмутительно!
É um ultraje.
Возмутительно.
É um ultrage.
Это возмутительно!
Qual bomba? - Os Cubanos, meu!
Это просто возмутительно.
- Você o deixou cair.
- Это возмутительно! - Вы получили 15 лет крови и страданий моего подзащитного... - Миссис Пирс, замолчите!
Conseguiu 15 anos de sangue, suor e lágrimas do meu cliente... cujo único crime foi ser Irlandês... e ser tonto, e estar no sítio errado na altura errada!
Я не знаю, он похож на хот-дога с ушами. Возмутительно.
Ouve, meu, eu explico.
Когда все началось, мне было интересно, смогу ли я... Это возмутительно!
Isto é um absurdo!
Возмутительно.
Ora, não tem provas disso.
Сэнди, это возмутительно.
Estás a ofender-me.