Восстаньте traducir portugués
30 traducción paralela
Восстаньте, граждане! Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров! Снова в строю невидимая империя Ку-клукс - клана!
O meu nome é Stump Sisson, e tenho orgulho de ser um Grande Dragão... do Império Invisível... do Ku Klux Klan.
Поднимитесь, восстаньте, Всадники Тэодена!
Erguei-vos, cavaleiros de Thoden!
Восстаньте, восстаньте, братья и сестры, и встаньте рядом со мной.
"Revoltem-se, irmãos e irmãs " e tomem o vosso lugar a meu lado. "
Продавцы Северо-восточного округа, Пенсильвания, я прошу вас лишь об одном. Восстаньте и будьте горды в этот исторический час.
E todos vós, vendedores do nordeste da Pensilvânia, ergam-se e sejam merecedores deste momento histórico.
Восстаньте, мои пузырики!
Subam, minhas belezas.
Восстаньте, новые поколения!
Rebelde novas gerações!
Восстаньте, захватите улицы.
Levanta-te, tomar as ruas.
Восстаньте против кровавой Красной королевы.
Ergam-se contra a maldita Rainha Vermelha!
Восстаньте, матери мои!
Invoco as minhas mães!
Восстаньте, прекрасные воины.
Guerreiros, levantem-se.
Восстаньте!
Ergam-se!
Восстаньте, восстаньте!
Ergam-se, ergam-se!
ВОССТАНЬТЕ, БРАТЬЯ! БЕЙТЕСЬ ВМЕСТЕ С НАМИ!
Juntem-se a nós, irmãos!
Восстаньте.
Ascendam!
Я вызываю вас... Восстаньте, приспешники Молоха.
Eu invoco... que os escravos de Moloch, se ergam.
– Восстаньте.
" Rebelem-se.
ВОССТАНЬТЕ!
Para te levantares!
Восстаньте...
Levantem-se.
"Восстаньте же, а не то конец всему!" Джон Мильтон. Потерянный рай.
"DESPERTAI, LEVANTAI-VOS OU FICAI PARA SEMPRE SUBMERSOS."
Восстаньте!
Revoltem-se!
Дамы! Сестры! Восстаньте!
Senhoras e irmãs, revoltem-se!
Восстаньте во имя равенства!
Revoltem-se pela igualdade!
Восстаньте.
Levantem-se.
Восстаньте!
Levantem-se!
Восстаньте против американского тирана.
Revoltem-se contra o tirano americano.
Восстаньте из праха!
Recolhe os teus ossos!
Тогда восстаньте против них.
- Façam-lhes frente.