English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы убили их

Вы убили их traducir portugués

94 traducción paralela
Вы убили их, чтобы корабль был всецело вашим?
Mataste-os para ficares com a nave só para ti?
Вы убили их...
Os matou...
Мне нужно чтобы вы убили их всех... на этот раз.
Preciso que os extermine todos desta vez.
Мои родители были пришельцами, затерявшимися на земле, и вы убили их!
Os meus pais eram extraterrestres confusos na Terra e mataram-nos! Foi isso?
Когда вы убили их, болезнь начала убивать его.
Assim que os mataram, ela começou a matá-lo.
Вы убили их, майор Коллинсон.
O sr. matou-os, Major Collinson.
Не думайте, что это вы убили их. Это Аллах их убил.
Não foste tu quem os matou, foi Alá.
И вы убили их.
Assassinaste estas pessoas.
Да, а когда это случилось, Вы убили их.
E quando voltou, matou-os.
Я не думаю, что вы убили их.
Eu não acho que tu matas-te estes gajos.
Они считали, что вы убили их.
Eles pensam que a senhora os matou.
Вы убили их?
Você matou-as?
Вы убили их, миссис Деннинг?
Você matou-as, Sra. Dening?
Вы убили их.
Mataste-os.
Как вы убили их?
Mas como é que as matou?
Вы убили их всех.
Vocês mataram-nos a todos.
Зачем вы их убили?
Por que tu fizeste isso?
После того, как вы их убили?
Depois de os teres morto?
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
O senhor admitiu que não sabe se matou ou não.
Вам надо выйти, пока вы их не убили.
Saiam, antes que os matem!
Зачем Вы их убили?
Por que o fizestes?
Вы хотите, чтоб их тоже убили?
Também os quer mortos?
Если бы вы могли их видеть, то непременно бы убили.
Se as vissem, podiam mata-las.
Вот придурки! Я думал, Вы хотя бы убили их.
Foda-se, ele não está morto!
Когда они приехали, вы вошли в дом и убили их.
Quando eles chegaram, entrou na casa e matou-os. Não.
Вы их убили? Вы их убили.
- Vocês mataram-nos?
Если вы проверите записи о его личном оружии то обнаружите, что именно он был с командой чистильщиков, когда их убили.
Se verificar o registo do cadastro no seu braço direito, vais verificar que foi ele... quem estava com a equipa de batedores quando eles foram assassinados.
Вы думаете что убили одного,... а потом их становится двое.
Pensamos que matámos um e depois transforma-se em dois.
Вы знали моих родителей и вы, ужасные мутанты убили их!
Roubaram os meus pais, não foi? Aposto que vocês mutantes nojentos, os mataram!
Вы их убили?
Você matou-os?
Вы хотите сказать, что их сегодня убили?
Está a dizer-me que o Ramone Ayala e o Clarke foram mortos esta noite?
Знаешь, братишка.. Если память мне не изменяет вы убили больше их, чем они ваших
Sabes, irmão, pelas minhas contas, vocês já mataram mais dos deles do que eles dos vossos.
Не думай, что англичане вмешались... нажали на кнопку и всех их убили... а мы тогда должны были выйти на поле, играть в футбол и думать о футболе, зная, однако, что результат зависел от того, выиграем ли мы у Англии или нет.
Não penses que os ingleses carregaram num botão e os mataram a todos... E nós tivemos de ir para o campo e jogar futebol, pensando só no futebol, mas sabendo que o resultado dependia de ganharmos à Inglaterra, que era como uma guerra, como ganhar uma guerra.
Это тоже самое, что если бы вы их убили.
Aos olhos da lei, foi como se tivesses sido tu a disparar.
Даже если вы убедите их, что не убили ее умышленно, вам все равно будет непросто доказать, что вы хорошо за ней ухаживали.
E mesmo que... E mesmo que as convença que VOCÊ não a matou deliberadamente, ainda vai passar um mau bocado a tentar convencê-las que se preocupava com ela.
Думаю, вы их и убили.
- Acho que as assassinou.
Люди, которых вы убили... вы ждали их, не так ли?
Aquelas pessoas que matou. Estava à espera deles, não estava?
Я знаю, что вы убили всех этих людей - И сбросили их в яму.
- Sei que mataram toda aquela gente e os mandaram para uma vala.
Вы, подонки, убили их тоже.
Vocês, suas aberrações, também os mataram.
И НИКТО... Если привлекли ФБР, значит вы думаете, что их убили.
Se o FBI está envolvido, assumo que achem que os três foram assassinados.
Вы так отчаянно старались подставить их, но потом убили их из того же оружия?
Trabalhou tanto para acusá-los pelo assassínio da Yoli, e depois matou-os com a mesma arma?
- Мы их убили босс, как вы и хотели.
- Nós matamos Heidt, como se você quisesse.
И сколько вы их уже убили?
E quantos é que achas que já mataste?
- Да. - Тогда я что-то не понимаю. Почему вы не убили их?
- Eu não entendo porque porque não os mataram?
Вы убили одного из их репортеров.
Matou um dos seus repórteres.
А может, вы их украли, как вот эти товары, и убили Арчи, чтобы избежать третьего привода и 25-летней отсидки.
Ou se calhar roubou-as, como esta mercadoria, e matou-o para não ter de cumprir 25 anos.
Вот почему вы наняли адвокатов для расследования и вот, почему я думаю, что вы их убили.
Por isso contratou advogados para investigá-los, e por isso penso que os matou.
Поэтому их убили. Вы раскрыли конфиденциальную информацию, доверенную вам.
Entrou em minha casa e aproveitou-se de matérias sigilosas que lhe foram confiadas.
Да, но денег у вас не было, и вы их убили.
Mas não tinha dinheiro para lhes dar, por isso matou-os.
Они хладнокровно убили вашего сына, и вы их не остановите?
Eles mataram o teu filho a sangue frio - e não queres detê-los? - Eles não mataram o meu filho.
Вы впустили убийцу в их дом, а затем убили его, чтобы отвести подозрения.
Teria dado a minha vida pelos Bacera. Deixou que um assassino entrasse na casa deles, e depois matou-o para encobrir tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]