Вызову traducir portugués
1,395 traducción paralela
Я вызову "скорую".
Vou chamar uma ambulância.
Вы больной человек! Eсли это повторится, Мел, я вызову полицию!
Se fizer isso outra vez, chamo a polícia.
Я вызову уборщицу, у неё пылесос.
Ia chamar a empregada de limpeza.
Я вызову полицию, если что, хорошо?
Eu ligo para a polícia se alguma coisa acontecer, ok?
Дельта 2, я вызову подкрепление.
Delta 2, vou enviar reforços.
Я вызову полицию!
Volte!
Пошли вон из автобуса, а не то полицию вызову.
Saiam do autocarro ou vou chamar a Polícia!
Немедленно убирайтесь из моего отеля, или я вызову копов.
Têm dois minutos para sair do meu hotel, ou chamo a Polícia.
В смысле, я был в метро с дорогой "девушкой по вызову"...
Quero dizer, estava num metro com uma prostituta cara...
Беннетт работает по вызову.
- O Bennett está de prevenção.
Беннетт работает по вызову. Не берет трубку.
- O Bennett está de prevenção.
Я вызову полицию.
Vou ligar para a polícia.
если хотите, я вызову охрану?
Quer que chame a segurança?
Вот что, бери с собой друга. А я вызову вам такси.
Traz o teu amigo para beber algo e eu pago o táxi.
Я вызову бригаду и они вскроют пол, но когда я найду этих животных, я их сварю и съем.
Quando encontrar os animais vou cozinhá-los e comê-los.
- Я вызову его.
- Vou enfrentá-lo.
Если ты попробуешь забрать ее из больницы без моего разрешения, Я вызову полицию, и тебя арестуют.
Se tentares levá-la deste hospital sem a minha autorização, chamo a Polícia e mando-te prender.
Потрогать стариковский хрен - это к мальчику по вызову.
Tocas em pénis velhos, rapaz de aluguer.
Я вызову такси.
Eu chamo um táxi.
Я вызову тебе эскалатор.
Vou chamar-te uma escada.
Я отправлюсь следом, обнаружу тело и вызову 911.
Eu vou a seguir, descubro o seu corpo e ligo ao 112.
Я вызову полицию.
- Nos deixe sair ou chamarei à polícia.
Мы прибыли по вызову мистера.. Кёртиса.
Vimos em resposta a uma chamada de um tal Sr. Curtis.
Что ж, вызову всех, кого найду.
Arranjarei o máximo de ajuda possível.
- Продолжай, я вызову лимузин.
Vai andando. Nós vamos de limusine.
Нет, нет. "я, я" просто уведу его отсюда, И затем я вызову полицию. это трудно слышать.
Não, vou procurá-lo, tiro-o daqui e, depois, chamo a Polícia.
Успокойтесь, или я вызову полицию!
De que fala ela? - Larguem-me!
Идёмте, я вызову машину.
Vamos! Vamos no meu táxi.
Я вызову слесаря.
Eu vou telefonar ao canalizador.
Я вызову такси
Vou chamar um táxi.
Я вызову полицию
Vou chamar a polícia.
Стой здесь, а я быстренько вызову лимузин.
Fique aqui, trarei a limusine o mais rápido possível.
Когда я начинала новобранцем в полиции я выехала по вызову о маленьком ребёнке который застрял на отмели посреди реки.
Quando era novata na polícia... respondi a um chamado de uma criança pequena... que estava presa em um banco de areia no meio da enchente de um rio.
Я тебе не мальчик по вызову.
- Olha, não sou prostituto!
Я пойду вызову охрану, чтобы тебя выкинули.
Vou chamar a segurança para o acompanhar.
- Хорошо, вызову тебе такси.
- Está bem. Vou chamar um táxi.
Я вызову полицию, Чак.
Vou telefonar para a polícia, Chuck.
Если не уйдешь, я вызову шерифа.
Se não saíres de minha casa, chamo o Xerife.
Я кого-нибудь вызову.
Vou arranjar-te ajuda.
Только подойдите ко мне ещё раз, я вызову полицию.
Se te aproximares de novo, chamo a polícia.
Дин, я вызову Руби.
Dean, vou invocar a Ruby.
Ещё раз вас увижу - вызову полицию.
Se vos vejo outra vez, chamo a polícia.
Вызову.
Por favor... Eu trato disso.
Я вызову Галта в качестве свидетеля-эксперта. Его привезут сюда, чтобы он дал показания.
Se um recluso for encontrado morto enquanto está sob custódia, Dexter, isso origina um monte de inquéritos e investigações.
Вызову прямо сейчас.
Vou chamá-lo agora mesmo.
Но я хочу посмотреть, как вы ее увольняете. Я вызову тебя, когда придет время.
- Eu quero estar aqui quando a despedires.
Если я его еще раз увижу, я вызову копов.
E se o vir outra vez, chamo a polícia.
Не моя вина, что твоя девушка одевается как первоклассная девушка по вызову.
Não tenho culpa que a tua namorada se vista como uma menina de luxo.
Нет, Клайд, я вызову выкидыш.
Não, Clyde.
Давайте я вызову скорую.
Falamos disso mais tarde.
Щас вызову полицию!
- O que estás aqui a fazer?
вызову полицию 16
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18