Выключите это traducir portugués
64 traducción paralela
- Выключите это.
Tenho medo. Desligue isso. - Olhe para mim.
Если вы выключите это, мы не будем считаться ответственными
Se desligar isso, não seremos responsáveis pelo que acontecer...
Выключите это дерьмо.
Desliguem essa merda!
Выключите это.
Pára com isso.
Выключите это.
Desliga-o.
Выключите это!
Desliga-o!
Выключите это. Уберите этот микрофон от меня.
Afaste o microfone de mim.
Выключите это!
Ceus, desligue isso!
Выключите это.
Desliga isso.
Выключите это!
Desliga isso!
Пожалуйста, выключите это... пожалуйста!
- Apague a luz! Por favor!
Выключите это дерьмо!
Desliga isso!
Выключите это.
Desligue isso.
Я сказал, выключите это.
Eu disse para desligar.
Вы Кубинцы, выключите это!
Cubanos, parem com isso!
О, выключите это.
Desliga isso.
Выключите это...
Pára com isso...
Выключите это!
Pára com isso!
Мистер Джонс... Чем Вы занимаетесь? Выключите, просто выключите это, пожалуйста
Sr. Jones, em que trabalha?
Ладно, выключите это.
Muito bem. Por favor, desliguem isso.
Выключите это!
Desliguem-no.
Выключите это сейчас же!
Desliga agora!
Или просто выключите это.
Ou desliguem.
Выключите это Выключите.
Desliguem isso.
Выключите это, верните спинку в вертикальное положение.
Desligue-o, ponha o cinto.
Боже, выключите это.
Desliguem isso.
- Вы засранцы! - Выключите это нахрен!
Mudem de posição!
Выключите это видео! Вызовите скорую.
Desliguem aquele vídeo!
Выключите это!
- Desligue!
Кто - нибудь выключите это дерьмо, а?
Alguém pode, por favor, desligar essa porcaria?
Выключите это!
- Desliguem! - Desligamos.
- Выключите это.
- Pare, Susan.
Выключите это.
Pare com isso!
- Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти.
- Estou à espera de duas pessoas. - Pode esperar por elas no exterior. Acho que é melhor.
Выключите свет. Вам знакомо это изображение?
Liga o projector.
Например, когда вы выключите камеру, это ведь не конец, да?
É como, se desligarem a câmara, não é um final, é?
Боже, выключите это!
Ceus!
- Вот это уже серьезно. Слушайте, что за свет? Выключите свет.
Para que é a luz?
Выключите камеры, это нам ни к чему.
Desliguem as câmaras, não precisamos disto.
- Выключите, а то это сделаю я.
- Desligue isso antes que eu o faça.
Можем сделать это здесь. Выключите камеру.
Desliga a câmara.
Можем сделать это здесь. Выключите камеру.
Podemos fazê-lo aqui.
Останови. Кто нибудь выключите это.
Fá-lo parar.
Сканирование мозга показывает, что это может быть заболевание Лоа Лоа. Выключите это уже!
Pronto, está melhor.
Выключите это.
Desligue.
- Выключите это!
Abaixa o volume.
- Эй, выключите это!
- Desliga isso.
Выключите это.
Desliga.
Выключите радио и введите это в GPS.
Desliga o rádio e põe isso no teu GPS.
В это же время вы с Сарой выключите питание электростанции.
E, ao mesmo tempo, tu e a Sarah desligam a rede eléctrica.
Пожалуйста, выключите это.
Por favor, desligue isso.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690