Гильза traducir portugués
78 traducción paralela
Стреляная гильза 30-06.
Um cartucho 30-06.
Это гильза от винтовочного 308-го.
É um cartucho duma carabina 308.
Это гильза от винтовочного патрона.308-го калибра, подрезанная под.44-ый.
É um cartucho de espingarda 308 adaptado a calibre 44.
У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
- Tem um cartucho 44 dos nossos.
Найдена гильза! Калибр - 50.
Aqui está, calibre.50.
Вы нашли пулю. Девяти-миллиметровая гильза.
Encontrou a bala.
Гильза от пули, девять миллиметров.
- Que é? Um cartucho metálico de 9mm.
Гильза с того убийства девушки на северо-востоке.
A cápsula da miúda morta no Nordeste.
Гильза совпадает с теми двумя, что были в прошлом году.
Coincidiu com mais dois casos ambos do ano passado.
Конечно, если бы Кили не наплевал на осмотр места преступления... к нас эта гильза была бы уже месяц назад, я прав?
Claro, se o Keeley não fodesse o local do crime... Tu já tinhas este caso resolvido há meses, não é?
Вот тут на земле гильза от 38 калибра.
Há um invólucro de calibre. 380 ali no chão.
У меня одна 9-мм гильза.
Tenho um cartucho de 9mm.
Гильза 223 калибра от снайперской винтовки.
Balas subsónicas.
И там же гильза 25 калибра.
E um cartucho de uma.25 ao lado dela.
Гильза 9 мм и 10-граммовая пуля с повышенным останавливающим действием.
Um cartucho de 9mm e uma bala de 147gr LE de ponta oca.
Пять дырок, одна гильза.
Cinco buracos, um invólucro.
- Гильза наверняка отскочит туда, а осколки полетят вверх красивым грибком. - Угу.
A cápsula deverá ser projectada e a maior parte dos estilhaços serão disparados em forma de guarda-chuva.
Рядом лежала гильза.
Havia uma cápsula de bala ao lado.
В барабане была отстрелянная гильза.
E a arma tinha um tiro disparado.
А гильза вылетела...
Aquele cartucho... ejectado.
Гильза от девятимиллиметрового.
Cartucho de uma nove milímetros.
Гильза.25 калибра. Европейская мера
Bala de 25 mm de calibre, calibre europeu.
Это сраная гильза из твоей пукалки после выстрела.
É a porcaria que salta do teu taser abichanado quando disparas.
У меня гильза.
Tenho invólucros de balas.
Судя по тому, что гильза 0,40 калибра лежит тут на полу, стреляли примерно... отсюда.
A julgar pelo que parece ser uma cápsula calibre 0,4 aqui no chão, a arma foi disparada algures por aqui.
Хммм, гильза от стрельбы.
Cartucho do tiroteio.
Стреляная гильза 9 калибра.
Invólucro de cartucho de 9mm.
Стреляная гильза.
Cartucho usado.
Локхарт, Гарднер идут на дно. Это отстрелянная гильза.
A Lockhart-Gardner está a afundar-se.
Здесь девятимиллиметровая гильза в траве, босс.
Tem uma cápsula de uma nove milímetros na relva, chefe.
А гильза?
E o invólucro?
Так ты целиться не сможешь, а заодно, гильза вылетит прямо тебе в лицо.
Não podes mirar, e isso vai ejectar a cápsula bem no teu rosto.
Гильза из твоего пистолета.
Balas da tua arma.
Даже 36-дюймовая гильза не могла отскочить так далеко
Mesmo com o braço estendido 90cm, não faria isso.
Гильза со следами отпечатков снайпера Уайетта, которую тот не нашел.
A cápsula no esconderijo tinha uma digital.
Одна гильза найдена на месте преступления, другая, в 10 ярдах за забором.
Encontraram uma cápsula no local, e outra a nove metros da cerca.
Делонте, знаете, что это такое? Это гильза с вашими отпечатками.
É uma cápsula com as suas impressões digitais nela.
Погодите.. подождите минуту, здесь гильза от сорок пятого у вас на столе. 45-й калибр - 11,51 мм
Espere um minuto, há uma cápsula 45 aqui na tabela do seu laboratório.
9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Tem uma cápsula 9mm aqui.
Единственная 9ти миллиметровая гильза лежала вот здесь.
Uma única cápsula de nove milímetros aqui no chão.
Как и гильза, которую вы нашли на месте преступления, отчет о вскрытии - все.
Como o cartucho que encontrou no local, os relatórios da autopsia, tudo.
Гильза пусть будет латунная, но пуля должна быть из дерева.
O cartucho deve ser em latão mas a bala, de madeira.
- Гильза калибра.223.
- O cartucho é de uma 223.
Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
A bala feita de cérebro de ovelha dói bastante.
Лучшей зацепкой... возможно, будет сама гильза.
A melhor opção... pode ser o revestimento em si.
Да. Но эта гильза не похожа на обычную.
Sim, mas este não parece um tipo normal de cartucho.
Гильза очень специфичная. Специально разработанная.
É muito específico, é engenharia.
Гильза блямц. Бабах. и тот тракотор.
O depósito de munições, cabum!
У него на удочке наша гильза.
O miúdo tem um dos nossos cartuchos na linha.
Медная гильза.
Invólucro de latão.
Такая же гильза, как и на автовокзале.
A mesma cápsula que as do terminal de autocarros.