Группами traducir portugués
171 traducción paralela
Мы выходили теперь небольшими группами - человек по пятнадцать.
Agora, só saíamos em pequenos grupos de 15.
Когда к нам присоединится Рудье, он встанет между этими двумя группами
Quando nos juntarmos com Roudier, alternamos entre os 2 grupos
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
Mantenham-se em grupos.
Уходим группами!
Separem-se!
Звезды рождаются группами.
As estrelas nascem em fornadas.
Другие - группами собравшись,
Outros abraçados em grupo
С фокус-группами сработало, но с детьми не работает.
Deu nos estudos, funcionou nos testes. Apenas não deu com os miúdos.
И если вы не любите грязь начните выводить нас группами в туалет.
E a menos que goste de porcaria... comece-nos a levar em grupos à casa de banho.
Люди просто группами сума сходят.
Anda uma data de gente a ficar doida por causa de um sonho que tiveram.
Внимание учеников начальной, средней и старшей школ. Пожалуйста, следуйте группами в составе ваших классов. Всем эвакуируемым гражданам образовать группы согласно номерам ваших кварталов.
Alunos da primária e secundária, juntem-se na sala.
Держитесь группами.
Fiquem quentes. Fiquem em grupos.
ЦРу поддерживает операцию тремя группами.
Vai ser aos pares, com escolta da CIA... e três equipas. Nós somos uma delas.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
Eles só queriam licença para desembarcar e o capitão Kirk permitiu que viessem a bordo da nave em pequenos grupos.
Мы хотим, чтобы вы подтвердили полученную от агентов и при помощи прослушки информацию о том, что вам позволялось зарабатывать деньги, но не вы определяли политику, и вы не были связаны с группами Нью-Йорка.
Queremos que confirme informações que obtivemos, através de delatores e escutas, de que lhe permitiam que lucrasse, mas que não geria o jogo ilegal, nem fazia parte dos poderosos.
Будем действовать малыми группами, замаскировавшись, Нападая на врага и провоцируя его на преследование.
Iremos em pequenos esquadrões, camuflados, atacaremos o inimigo e tentaremos provocá-lo para nos perseguir.
Что касается антигенов, я начал реплицировать их группами.
Quanto aos antígenos, tenho que sintetiza-los em grupos.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
Operam em pequenos grupos de cinco infiltrados suicidas.
Я же говорил, что эти повстанцы действуют группами по 5.
Os rebeldes operam em grupos de 5.
Прыжки 300 метров над землей, группами по 12 человек в самолете.
Vamos saltar de 300 m, em grupos de 1 2 por aeronave.
Mужчинам приходилось охотиться группами.
Naquele tempo, o homem tinha que agir em grupos.
Мы полагаем, у него есть контакты с террористическими группами.
Acreditamos que ele teve contactos com grupos terroristas.
Мы будем выступать всю ночь с республиканцами и демократами Законодателями и экспертами, и мы будем говорить с фокус-группами по всей стране.
Vamos ter connosco toda a noite republicanos e democratas legisladores e analistas e vamos falar com grupos de todo o país.
Сэр, докладывают, что ракеты уже в пути, летят группами.
Satélites confirmam passarões no ar.
Мы играли вместе с Лос-Анджелесскими группами и развлекались с ними.
Se jogásses em L.A... o mais certo era que nós te papássemos, querido.
¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа € вражда уходит корн € ми в далекое прошлое особенно между мусульманами'улани с севера и христианами " бо с юга.
Num país com 120 milhões de pessoas e mais 250 grupos étnicos particularmente entre os muçulmanos "Fulani" do Norte e os cristãos "Ibo" do sul.
Знаешь, муравьи всегда передвигаются группами.
As formigas deslocam-se em grupos.
И этот парень стреляет скученными группами.
Este tipo, dispara em grupos de dois, certo?
C группами "Дрелл", "Дрифтерз", "Коустерз", "Кул энд зе Гэнг" и "Бар-Кейз".
- Rufus Thomas. - Eu já fui do "Drell". Fui do "Drifter", fui do "Coaster".
Наш клан "Обычные Джейн" был поглощен противоборствующими группами.
O nosso grupo "The Plan James" foi absorvido por grupos rivais.
Все поняли... ТОУЛ : Я встретился с группой Металлика через Q Prime Management, после того, как они увидели меня за работой с другими группами, которые им принадлежали.
Conheci os Metallica através da Q Prime Management, depois de verem o meu trabalho com outras bandas deles.
Я представлял ей проект с андерграундными группами...
A surpresa chegou. E isto chegou mesmo a tempo.
Полагаю, Рейфы решили, что, держа нас меньшими группами, они усложнят нам побег. Мы не должны были останавливаться.
Os wraith acham que, se nos separarem, a fuga é mais difícil.
Если отправить 10 коробок пиццы с передатчиками, то есть большая вероятность, что они соберутся группами и будут переговариваться.
Com dez caixas de pizza com transmissores, talvez apanhemos a conversa quando se juntarem à volta delas.
Группы безопасности будут перемещаться группами по два или более.
As equipes estarão em grupos de dois ou mais.
Почему бы вам не прийти завтра, в течении дня, небольшими группами?
Porque não voltam amanhã? Durante o dia. Em grupos pequenos.
Фокус группами?
Os grupos de discussão? Sim.
Не надо выступать перед группами, которые протестуют против однополых браков.
Não devias actuar com grupos que se opõem ao casamento gay.
Он единственный, кто работал с обеими группами. Вообще-то, я тебе письмо по этому поводу отправляла.
Ele é o único que trabalhou nos dois grupos, eu mandei-te um memorando sobre isso.
Разделитесь на две группы в 30 минут между группами.
Quero que se dividam em dois grupos, com intervalos de 30 minutos entre vós, e venham cá cerca da...
Они всегда кочуют большими группами, их время на дереве ограничено, поэтому их тактика - поскорее схватить и бежать дальше.
O seu tempo na árvore pode ser curto, por isso agarram tudo o que apanham.
В отличие от своих сородичей из саванны, эти более мелкие слоны живут небольшими семейными группами, и эти группы могут не видеться месяцами.
Estes elefantes vivem em grupos muito mais pequenos do que os seus parentes da savana. Esta poderá ser a primeira vez que vários grupos se encontram no espaço de um mês.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими, не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и прочие аспекты нашей жизни?
NORAD envia uma ordem para a base aérea mais próxima com "caças" em alerta. E apesar de algumas intercepções demorarem 10 minutos ou mais, neste caso decorreram 80 minutos antes que houvesse algum "caça" avisado. Um erro de palmatória.
А пока мы с Марком ждали Ванессу, Еще и добротный ужастик посмотрели. И он записал мне парочку дисков с клевыми группами.
Enquanto eu e Mark estávamos à espera da Vanessa vimos o o Feiticeiro de Horror e ele gravou-me uns CDS com umas músicas esquisitas.
Мы собирались небольшими группами по всей стране.
Estamos reunidos em pequenos grupos, por todo o país.
Из Шэньяна мы приезжали сюда группами.
De Shenyang, mudámo-nos para cá em grupos.
Они где-нибудь прятались, и если мы были по одиночке или небольшими группами, то они выскакивали из засады и колотили нас.
Escondiam-se algures e se estivéssemos sós ou em pequenos grupos, eles emboscavam-nos e batiam-nos.
Более подготовленные подразделения проникнут в Аль Шатра, установят контакт с группами сопротивления, и после запланированного Флотом шоу, атакуют на рассвете.
Unidades avançadas vão entrar em Ash Shatrah, e contactar elementos da resistência, e seguindo com o planeado pela Marinha, vão atacar ao amanhecer.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и окружающие аспекты нашей жизни?
Como lidamos com as inúmeras instituições escondidas como o Conselho de Relações Exteriores, a Comissão Trilateral e do Grupo Bilderberg e de outros anti democráticos grupos eleitos que, atrás das portas, tramam para controlar a política, as finanças, o social e os elementos que rodeiam as nossas vidas?
Надо держаться группами.
Temos de ficar em grupo.
Это случается с меньшими и меньшими группами.
Populações cada vez mais reduzidas têm despoletado isto.
Небольшими группами патрулируют улицы. За порядком следят.
As pessoas do bairro a patrulhar, mantendo o bairro seguro.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группу 80
группа людей 19
группа 587
группа поддержки 30
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группу 80
группа людей 19