English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дай мне закончить

Дай мне закончить traducir portugués

191 traducción paralela
- Мистер Робинсон. - Дай мне закончить.
Deixa-me falar!
- Сара, ты опоздала на час. - Я же извинилась! Дай мне закончить.
Sarah, estás uma hora atrasada Eu pedi desculpas!
- Дай мне закончить.
- Deixa-me acabar.
- Дай мне закончить! .. - Барри, у меня красотка на пятой линии.
Barry, tenho alguém estranho na linha.
Пожалуйста, дай мне закончить.
Por favor, deixa-me terminar.
Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
Deixa-me só acabar de soldar isto e faço uma pausa.
- Нет ты дай мне закончить.
- Não, deixa-me acabar.
- Элли, дай мне закончить.
- Ally, deixa-me acabar.
- Дай мне закончить.
- Deixa-me terminar.
Дай мне закончить.
Deixa-me acabar.
Карл, я на верном пути, дай мне закончить дело.
Karl, eu sei que tenho razão. Dá-me uma hipótese, está bem?
- Нет, дай мне закончить, Тони.
- Espera, deixa-me acabar.
- Нет, дай мне закончить!
- Achas que...
Дай мне закончить!
Deixa-me terminar!
Дай мне закончить, ладно?
Deixa-me terminar.
Хорошо, дай мне закончить с этим, и я пойду помирюсь с ним.
Ok, deixe-me por isso de volta e eu irei fazer as pazes.
Я пытаюсь помириться с тобой. Дай мне закончить!
Estou a tentar esclarecer isto.
Дай мне закончить, пожалуйста.
Deixas-me acabar, por favor?
Милая, я люблю тебя, но дай мне закончить.
Deixa-me fazer isto.
И вообще, дай мне закончить.
Deixa-me acabar.
- Дай мне закончить.
Posso acabar?
- Дай мне закончить!
- Deixa-me acabar!
Просто дай мне закончить здесь.
Deixe-me costurar apenas isto
Дай мне закончить.
Tens de me deixar acabar.
Дай мне закончить
Certo, são pobres como eu.
- Дай мне закончить!
Deixe-me terminar!
Ну, вот, дайте мне закончить.
Podias deixar-me acabar.
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Deixe-me acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить!
Não, deixem-me acabar!
- Доктор, дайте мне закончить.
- Deixe-me acabar.
Дайте мне закончить работу.
Deixe-me fazer o meu trabalho.
Нет, дайте мне закончить.
Não, deixem-me acabar!
Дайте мне закончить.
Mas deixe-me acabar.
Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант!
Vou acabar a frase.
И дай мне две минуты, чтобы закончить.
Dá-me dois minutos para me escapar.
Дайте мне закончить.
Deixem-me acabar.
Дорогая, дай мне с доктором Мартином закончить.
- Querida, deixa o Doc Martin e eu acabarmos.
- Дай мне шанс закончить считать.
- Deixa-me acabar de contar isto!
Дайте мне закончить историю, друзья.
Deixem acabar a história, amigos.
Дай мне закончить.
Oh Michael.
Дай мне сначала закончить.
Me espera anotar...
Если ты начала другую историю, дай мне хотя бы закончить мою.
Se vais começar outra, deixa-me acabar a minha.
Дай мне закончить.
- Espera um minuto.
- Чез, дай мне закончить
- Chas, deixa-me acabar.
Дайте мне закончить.
Cale-se e deixe-me fazer isto.
Да, хорошо, мне нужно закончить с вещами и дописать кое-какие бумаги,..
- Sim... está bem.
Да, но мне надо закончить миссис Дойл.
Tenho de tratar de Mrs. Doyle.
Дай мне тут закончить и пойдем наверх
Deixa-me acabar isto e depois podemos subir.
Дай мне хотя бы закончить эту чёртову работу!
Deixa-me pelo menos acabar a minha tese!
— Будет... Пожалуйста, дайте мне закончить.
Deixe-me acabar, por favor, sim?
Да, слушай, мне надо закончить диссертацию, написать речь для выступления, почистить печку, помыть кота.
Sim. desculpa, tenho que terminar uma dissertação escrever um ensaio e tenho que dar banho ao meu gato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]