Деньги у нас traducir portugués
381 traducción paralela
Хорошо запомнила. Пол, деньги у нас.
- Nós temos o dinheiro, porque não...
Деньги у нас тоже кончились.
Também não temos mais grana.
У нас есть деньги У нас есть деньги
Estamos com grana Estamos com grana
Что ж, Крамер, кажется деньги у нас в кармане.
Bom, Kramer, acho que isto está no papo.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу. Что тут у нас?
Sabe, se obteve este dinheiro de alguém que não conhecia, essa pode ser a pessoa que procuramos.
А как вы думаете, откуда же у нас деньги? Воруя.
Como acha que ganhamos o nosso dinheiro?
У нас будут деньги. Много. Может быть, миллионы.
Vamos ter dinheiro Val, mais dinheiro que o que alguma vez sonhaste... talvez milhões.
Две недели назад у нас кончились деньги.
O nosso dinheiro acabou há duas semanas atrás.
Сарагина, смотри, у нас есть деньги.
Saraghina, olha, temos o dinheiro.
Сарагина, у нас есть деньги. Деньги.
- Saraghina, temos o dinheiro.
Деньги будут у нас, все выходы перекрыты.
Vou encontrá-los. Todas as saídas estão bloqueadas.
Все эти деньги уже могли бы быть у нас в руках.
Podíamos ter todo aquele dinheiro nas nossas mãos.
Папа, а откуда у нас деньги?
Pai, onde arranjaste o dinheiro?
Не забывай, что у нас есть те деньги. Они для нас обоих.
Não te esqueças, a nota é para os dois.
У нас есть деньги.
Alguns restos? Temos dinheiro.
Деньги наш вращают мир, но вот беда, мой свет : У нас их нет.
O dinheiro faz o Mundo... girar Disso temos os dois a certeza sendo pobres.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
А если у одного из нас есть деньги?
E se um de nós tiver dinheiro?
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
Na próxima semana, a esta hora, teremos todo o dinheiro.
У нас один интерес. Деньги.
O meu interesse é igual ao teu.
Если бы у нас были деньги, мы могли бы уехать.
Se tivéssemos algum dinheiro, podíamos ir embora.
"Господин, у нас с Акимом кончились деньги."
O Akeem e eu estamos sem dinheiro.
Так что с тех пор, как мы начали тратить тут свои деньги, у нас появилось право голоса.
E já que gastamos muito aqui, temos nosso direito.
У нас есть деньги.
Temos dinheiro suficiente.
Видите? Все деньги у вас, а у нас ничего.
Você tem tudo, nós não.
И тогда он будет командовать нами и отнимать у нас деньги.
Para ele mandar em nós e explorar-nos?
- У нас есть деньги.
- Nós temos dinheiro!
У нас есть деньги. Поехали.
- OK, temos dinheiro.
Нам нужны были деньги, они у нас есть.
Já o temos.
Красный агитатор : распространяет слухи, собирает деньги хочет осуществить революцию и у нас в Англии.
Uma comunista. Espalha problemas, alimenta a revolução em Inglaterra.
У нас большие планы на эти деньги.
Nós temos uns planos excelentes para aquele dinheiro.
У нас есть деньги.
Juntámo-nos todos e temos o dinheiro.
Завтра в это же время, либо деньги будут у нас, либо твоё сердце будет у меня в руке.
Amanhã a esta hora, terei o dinheiro... ou o seu coração na minha mão.
Эта деревня полна предателей! Сторонники правительства выкупают нас у родственников за деньги и привилегии!
A aldeia está cheia de traidores, de simpatizantes do governo, que nos vendem por dinheiro, por um favor!
у нас были слава и деньги.
Tínhamos fama e fortuna.
У нас есть кое-какие деньги.
Temos algum dinheiro.
Я слышал, как один парень вошел в банк с телефонной трубкой и передал её служащему, а там голос : "Девчонка у нас, если не отдашь все деньги, ей конец".
Sei dum mano que entrou num com um telemóvel. Deu-o ao caixa e do outro lado, diz outro mano : " Temos a filha desse gajo ;
У нас его деньги.
Pegamos a grana dele.
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
Ele dá muitos empregos às pessoas daqui, mas com a quebra financeira está a começar a perder dinheiro.
У нас есть бензин У нас будут деньги 9997 бутылок и банок в грузовике
Atestamos o depósito Contamos a massa 9.997 garrafas e latas Na camioneta
Тогда у нас будут деньги.
Então teríamos o dinheiro.
Ты же знаешь, что у нас кончились деньги.
Sabes que estamos sem dinheiro.
Ты думаешь, что теперь, когда Джек мертв, и у нас есть деньги, что однажды... Что я могу...
Estás a pensar agora que o Jake morreu e eu tenho o dinheiro todo, um dia posso... matar-te!
Тебе нужны деньги, иначе у нас не было бы этого разговора!
Você se importa, ou não estaríamos tendo essa conversa!
Мы тут у тёти были, у нас были деньги на поезд, но мы их потратили и не можем доехать домой.
Viemos visitar uma tia e tinhamos dinheiro para o comboio - - Mas compramos Cd's com o dinheiro e agora não podemos voltar para casa.
Мы свободны, у нас есть деньги, здоровье.
Somos solteiros com dinheiro, saudáveis.
У нас нет никакой реальной причины сомневаться относительно ее искренности, так как деньги не являются поводом.
Não temos causa real para duvidar dela sinceramente, visto que o dinheiro não é motivo.
... и придет телеграмма с денежным переводом. Скоро у нас будут деньги на новые ботинки и пальто, ветчину, капусту, картошку на ужин. На электричество и, может, даже на отдельный унитаз, как в Америке.
Em breve teríamos dinheiro para botas novas, casacos, fiambre, couve e batatas para jantar, luz eléctrica e talvez uns lavabos como os que existem na América.
У нас есть голоса, У нас есть деньги.
Temos o dinheiro?
Т еперь у нас есть деньги.
Agora já temos dinheiro.
У нас есть деньги, чтобы её подлатали... мы можем откупиться от неприятностей в какие могли попасть наши детки.
Não há problema. Nós temos o dinheiro para arranjar isso o suficiente para comprar-mos a saída de qualquer sarilho em que os nosso miúdos se metam.
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги у меня есть 16
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
деньги у тебя 30
деньги у меня есть 16
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116