English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Джейн остин

Джейн остин traducir portugués

62 traducción paralela
Джейн Остин.
Jane Austen :
Увлекает. Конечно, это не Джейн Остин и не Генри Джеймс, но увлекает.
Não é jane Austen... nem Heny james, mas é fascinante.
Это же, блин, книжный магазин. Конечно у нас есть Джейн Остин.
Esta é uma livraria em escaldante, claro que temos Jane Austen.
"Аpтизэн Энтеpтейнмент" и "Миpамакс Филмз" пpедставляют Пoка дpугие девчoнки oтплясывали пoд Элвиса и мечтали o свиданиях,.. ... я читала Джейн Остин и мечтала oб институте.
Enquanto as outras raparigas dançanvam Elvis... e sonhavam com o encontro do baile de formatura... eu estava a ler Jane Austen e a sonhar com a faculdade.
Джейн Остин было бы стыдно.
Jane Austen se envergonharia.
- Автор Джейн Остин.
- De Jane Austen.
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"? Да конечно, я имел в виду..
Sim, não me lembro de que obra da Jane Austen adaptaram as "Confissões de um Taxista"?
Мисс Джейн Остин.
senhorita Jane Austen.
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
senhorita Jane Austen, a autora do livro'Pride and Prejudice? '
Это худший день благодарения из всех, И если нам придется бродить по Верхнему Ист-сайду как изгнанникам в новелле Джейн Остин, так тому и быть.
Este é o pior Dia de Acção de Graças de sempre, e se tivermos de passear por Upper East Side como desprezadas num romance da Jane Austen, que seja.
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
Este é um departamento do Estado, não a merda de um romance da Jane Austin!
- Что это, как у Джейн Остин?
- Não. - O que é isto, Jane Austen?
Мюррей был крупнейшим издателем своего времени, и публиковал произведения Джейн Остин и лорда Байрона, чьи первые издания все еще сберегаются в стенах этого офиса.
Murray era o grande editor de seu tempo e lidava com as obras de Jane Austen e Lorde Byron, cujas primeiras edições ainda estão expostas nestas paredes do escritório.
Я уехала в Европу на три месяца, а ты из Джейн Остин превратилась в Энаис Нин.
Vou para a Europa durante 3 meses e tu passas de Jane Austen a Anais Nin.
- Джейн Остин?
Estás mesmo a ler isso?
- Да. Одеяло, Джейн Остин...
- Mantinha, Jane Austen...
Очевидно, и у Джейн Остин бывают осечки.
Afinal até a Austen tem falhas.
- Тарзан, а ты - Джейн Остин.
"Eu Tarzan, tu Jane Austen".
Она отлично передает это, как и Джейн Остин.
Ela na verdade conseguiu, assim como a Jane Austen.
Слушай, в отличие от тебя, Джейн Остин, я никогда не валяюсь в постели.
Ao contrário de ti, Jane Austen, não recolho à cama.
Мисс Джейн Остин, весьма талантливая особа!
Jane Austen.
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
Jane Austen, pode usar isto num dos seus livros.
Почти в стиле Джейн Остин.
Foi quase um Austenian na natureza.
Ты всегда любила Джейн Остин.
Sempre gostaste de Jane Austen.
Или вбегаешь в комнату Лью Уэлч, а он там сидит скрестив ноги, на своем матрасе прямо на полу и читает Джейн Остин.
Ou você vai correr no quarto de Lew Welch, e lá ele está sentado com as pernas cruzadas em seu colchão no chão leitura de Jane Austen.
Но мы же не в романе Джейн Остин.
Porque não estamos num romance da Jane Austen.
Она отправляется в путь сюда, в мир настоящих ощущений Джейн Остин.
Ela encontra o caminho até aqui, a única experiência de imersão de Austen no mundo.
Вы станете героиней своего собственного романа Джейн Остин.
Você ser a heroína da sua própria história de Jane Austen.
Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
Esta é a minha única chance de realmente viver no mundo de Austen.
Полное погружение в эпоху Регентства — это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин.
A imersão completa no Período Regencial é a única maneira de realmente apreciar a Inglaterra de Austen.
Знаешь, прямо как у Джейн Остин
Muito à Jane Austen.
Нет, Джейн Остин.
Ou, não, Jane Austen.
Боже, храни Джейн Остин.
Deus abençoe a Jane Austen.
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
A Professora Weldon dirige a cadeira de Literatura Comparativa e está prestes a publicar o que se provará ser o trabalho definitivo sobre Jane Austen.
- Вам не нравится Джейн Остин?
- Não gosta de Jane Austen?
А ещё я сцепился с профессором Макгонагэлл из-за Джейн Остин.
e envolvi-me numa luta com a Professora McGonagall sobre a Jane Austen.
Простите. Признаться, я нервничал перед встречей, а потом начали угощать бесплатным вином. Как тут не поругать Джейн Остин.
Honestamente, estava nervoso por conhecer toda a gente e se combinar isso com o vinho a fluir gratuitamente e temos uma receita para rebaixar a Austen.
Джейн Остин.
Jane Austen.
Это DVD всех фильмов по романам Джейн Остин, включая "Бестолковых" с Алисией Сильверстоун.
Isto são DVDs de todos os romances de Jane Austen incluindo o meu favorito, "As Meninas de Beverly Hills" com Alicia Silverstone.
Я уже купил ей всё по теме Джейн Остин, кроме трусиков-тонг а'ля "Привет, мистер Дарси".
Já lhe comprei todas as prendas da Jane Austen, menos uma tanga "Olá, Sr. Darcy.".
Я похожа на жертву буйной фантазии Джейн Остин.
Parece que a Jane Austen me vomitou em cima.
Ты вовсе не похожа на жертву Джейн Остин.
Não parece nada que a Jane Austen...
Я не знала, что ты фанат Джейн Остин.
Não sabia que eras fã do Jane Austen.
Думала, так она будет казаться умнее а не как обычная глупышка, помешанная на Джейн Остин.
Como todas as parvas obcecadas com Jane Austen.
Джейн Остин написала "Гордость и предубеждение" в 1796.
A Jane Austen escreveu Orgulho e Preconceito em 1796.
Хотя тебе это, наверное, не интересно, Эдит, наша юная джейн остин?
Embora isso não lhe interesse, pois não, Edith? A nossa jovem Jane Austen.
Джулия Савалха, Элисон Стэдмен, Бенжамин Уитроу в фильме по роману Джейн Остин "Гордость и предубеждение"
ORGULHO E PRECONCEITO
Джейн, ты и правда спустишь все свои сбережения на "Мир Остин"?
Jane, tu vais torrar as tuas economias numa "experiência Austen"?
Джейн как у Остин или Мэнсфильд?
Jane de Austen ou Mansfield?
До Джейн Остин ей ещё далеко, но пишет регулярно, правда, никаких сплетен. Завтра я сама всё узнаю, когда поеду её навестить.
IRMÃ BERNADETTE
Джейн будет спать со мной только во время исследований. Остин, это не свидания...
- Isto não é um encontro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]