Дмитрий traducir portugués
358 traducción paralela
Прошу меня извинить, дорогой Дмитрий.
Perdão, meu caro Dimitri.
Здравствуйте, Дмитрий.
Dimitri.
Прекрасно. Я могу слышать Вас теперь, Дмитрий.
Agora já o ouço, Dimitri.
Теперь, Дмитрий
Ora muito bem, Dimitri...
Бомба, Дмитрий.
A bomba, Dimitri.
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Deixe-me acabar, Dimitri.
Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
Imagina como me sinto?
Не теперь, но в любое время, Дмитрий. Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось.
Mas agora telefonei para lhe dizer que aconteceu uma coisa terrível.
Я уверен, Дмитрий.
Tenho a certeza.
Да, если нам не удастся отозвать самолеты Я сказал бы мы должны помочь Вам уничтожить их, Дмитрий.
Se não os fizermos regressar acho que vamos ter de ajudar-vos a destruí-los.
Где он, Дмитрий? В Омске.
Onde fica isso, Dimitri?
Может, вы знаете их телефон, Дмитрий? Что?
Por acaso tem o número consigo?
Я сожалею также, Дмитрий.
Também lamento, Dimitri.
И не менее чем вам, Дмитрий.
Não diga que lamenta mais do que eu.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
Não, Dimitri, deve haver um engano.
Я в этом уверен. Я совершенно уверен в этом, Дмитрий.
Não, estou certo disso, Estou absolutamente certo disso.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
Fizemos regressar todos os aviões, excepto os quatro que abateram.
Одну секунду, Дмитрий.
Um segundo, Dimitri!
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
Se o relatório for verdade e o avião conseguir bombardear o alvo Isso irá armar a Máquina Apocalíptica?
В таком случае вы должны сбить этот самолет, Дмитрий.
Parece-me que vai ter de apanhar esse avião, Dimitri.
Послушайте, Дмитрий, вы знаете точно, куда они идут и я уверен, что вся ваша ПВО может остановить единственный самолет.
Estou certo que a sua defesa aérea é capaz de deter só um avião.
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Mantenha os pés na terra.
Нет, Дмитрий, я только волнуюсь. Это - все.
Estou preocupado, mais nada.
Вы должны верить этому! Дмитрий, могу дать вам один совет - Я могу дать вам только один совет, Дмитрий?
Posso só dar-lhe um aviso um conselho?
Слушайте, Дмитрий. Направьте все, что у вас есть, в эти два сектора!
Ponham tudo o que têm nesses dois sectores e não vão falhar.
Дмитрий Петрович!
Dimitri Petrovitch!
Товарищ капитан Данко! Это товарищ консул Дмитрий Степанович.
Camarada Danko, este é o camarada Stepanovich.
Меня зовут Дмитрий. Я звоню впервые, но слушаю уже давно.
É a primeira vez que telefono, mas ouço o programa há muito.
Скажи ему Дмитрий.
Diga a ele, Dimitri!
Я министр обороны, Дмитрий Мишкин.
Sou ministro da Defesa. Dimitri Mishkin.
А ты хоть знаешь, кто враг, Дмитрий?
Sabe ao menos quem é o inimigo, Dimitri?
Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
O ministro da Defesa Dimitri Mishkin... foi morto pelo agente britânico James Bond. E o agente foi baleado quando tentava escapar.
Дмитрий, прочь - на кухню!
Dimitri. O teu lugar é na cozinha.
- Дмитрий.
- Dimitri...
Ну вот и всё, Дмитрий.
Já chega, Dimitri. Acabou-se.
- Вы - Дмитрий?
- Você é o Dimitri?
- Дмитрий?
- Dimitri...
- Нет, она. - А, Дмитрий.
- É ela, desta vez.
Уходи, Дмитрий.
Vai-te embora, Dimitri.
Дмитрий, здравствуй.
Olá, Dimitri.
Дмитрий недоволен. Очень жаль это слышать.
Dimitri está chateado.
Дмитрий знает, что ты стал якшаться с китайцами.
Dimitri sabe que negoceia com os chineses!
Дмитрий сердится.
Dimitri está irritado.
- Дмитрий.
- Quieto! - Dimitri...
Послушай меня, Дмитрий. Таким образом дела не ведут.
Ouça, Dimitri... homens de negócios não agem assim.
- Дмитрий.
Dimitri.
Дмитрий?
É bonito.
Хорошо, Дмитрий.
Está bem, Dimitri.
- Дмитрий.
- Dimitri.
- Дмитрий.
Chamo-me Dimitri.
Дмитрий.
Dimitri.