English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дом пуст

Дом пуст traducir portugués

55 traducción paralela
Я поставил машину к Вам в гараж, пока не найду запасную.Я думал, дом пуст.
Meti-o na sua garagem. A casa pareceu-me estar vazia.
Думали, что дом пуст. Взяли чемодан и стали собирать добро.
Pensou que o apartamento estava vazio, por isso, pegou na mala e lançou-se ao trabalho.
Мой дом пуст.
A minha casa está vazia.
Его дом пуст.
A sua casa está vazia.
Твой дом пуст. У тебя нет финансов.
Não tens histórico no banco.
Дом пуст. Повсюду пыль!
A casa está vazia, há pó em todo lugar.
Я пришел, а дом пуст. Где Деймон?
Quando cheguei a casa estava vazia.
Дом пуст.
Limpo.
С того времени, как я вернулся два месяца назад и обнаружил, что мой дом пуст, я ни в чём не уверен.
Desde que cheguei a casa há dois meses, e encontrei uma casa vazia, não tenho a certeza de nada.
Дом пуст... или нет.
A casa está vazia... Ou não.
Дом пуст.
Ela não está na casa.
Похоже, дом пуст.
A casa parece vazia.
Дом пуст, сэр.
A casa está vazia, senhor.
И всё же дом пуст.
- Para a nossa filha. Mesmo assim, a casa está vazia.
И всё же этот дом пуст.
E, mesmo assim, a casa está vazia.
Дом пуст.
O lugar está vazio.
Дом пуст.
- Não há ninguém em casa.
Дом пуст.
A minha casa está vazia.
И подразумевало, что дом пуст.
E a informar que a casa estava vazia.
Ваша воровка и наш кибер-террорист нацелились на один дом в один день, думая, что дом пуст.
A sua ladra e o nosso ciber terrorista foram à casa na mesma noite, a pensar que estava vazia.
Значит этот дом пуст.
- Então a casa está vazia.
Хэнк, этот дом пуст.
Hank, a cabana está vazia.
Как успеть сказать ей о том, что без неё пуст этот дом
Perguntem ao vosso coração Qual é o valor delas O vosso coração dirá É o céu na Terra
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Não poderíamos conjecturar que um ladrão tenha entrado na casa que supunha vazia, e de repente encontra a Sra. French e a golpeia, e aí, verificando que ela estava morta foge sem levar nada?
Дом был пуст, а семейный очаг покинут.
Tinha encontrado a casa vazia, a cama deserta!
А соседний дом и правда пуст.
A casa aqui do lado está vazia.
Дом был пуст.
A casa estava vazia.
Я нашла дом, но он был пуст.
- Encontrei a casa, mas estava vazia.
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен.
Esta casa tem estado livre desde o bárbaro ataque.
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен.
Este sítio tem estado vazio desde o ataque dos bárbaros.
- Дом пуст.
Isto é de loucos, sabemos quem procuramos.
Дом пуст.
A casa está vazia.
Дом уже пуст три года, и никакого пса там нет.
Está vazia à 3 anos.
Из-за кого бы или чего бы это ни было, дом в Хэмптонс пуст У тебя может быть всё это.
- Seja por quem for, a casa está vazia e está por tua conta.
- Дом пуст.
A casa está vazia.
А дом на Ил-Марш пуст.
A Casa Eel Marsh está vazia.
Его банковский счет пуст, а дом уже забирают за долги.
Nenhum dinheiro entra na conta e está prestes a ser despejado.
Но, когда я вернулся домой, мой дом был пуст.
Mas quando voltei, a casa estava vazia.
Ты уйдешь с работы рано, а у меня будет поздний ланч. Дом будет пуст. И не нужно будет беспокоиться о детях.
Sais mais cedo do trabalho, eu faço o jantar mais tarde, e a casa ficará vazia, sem crianças para nos preocuparmos.
Она переехала в дом престарелых 6 месяцев назад, так что её дом сейчас пуст.
Foi para um asilo há 6 meses, por isso o espaço está vazio.
Мы были в воде и ждали, но никто так и не появился, дом был пуст, а мы болтались на плаву. И мне стало грустно.
Enquanto estávamos na água à espera e ninguém saiu, não estava ninguém em casa e estávamos apenas ali a flutuar, senti-me triste.
Значит, дом Браги пуст.
A casa Braga está vazia.
Так непривычно, когда дом совершенно пуст.
É estranho quando a casa está vazia em cima e em baixo.
Думаю, Бэррет застал грабителя врасплох, так как тот думал, что дом будет пуст. Они сцепились.
O meu palpite é que o Barrett surpreendeu o ladrão que pensou que a casa estivesse vazia.
Дом был пуст.
Sabia que a casa estava vazia.
Дом Питера Эванса пуст, но похоже именно там он держал мальчиков.
A casa do Peter Evans estava vazia, mas parece que escondia os rapazes lá.
Она уже наверняка обыскала дом и поняла, что он пуст.
Já teria procurado na casa para a descobrir vazia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]