Дугал traducir portugués
83 traducción paralela
Может, Дугал Макдермотт?
Que tal Dougal McDermott?
Дугал, я понятия не имею, кем она может быть, но держу пари, она не шлюха.
Dougal, não faço ideia do que ela possa ser ou de quem é, mas tenho a certeza que não é uma puta.
Дугал.
Dougal.
Дугал. Дугал.
Dougal.
Дугал и остальные будут ждать дальше по течению.
O Dougal e os outros irão estar à espera mais acima do rio.
Дугал, ты рано вернулся, приятель.
Dougal, voltaste cedo.
Мурта нашел её, а Дугал сказал что нам следовало б прихватить её с собой, так что...
O Murtagh encontrou-a. O Dougal mandou-nos trazê-la, então...
И Дугал.
Dougal também.
Тогда Дугал?
Então foi o Dougal?
Что Дугал сказал вам?
O que é que Dougal lhe disse?
Дугал и он самый не забудут этого.
Dougal e o irmão não vão esquecer.
Но Дугал приказал не отходить от тебя.
Bem, as ordens do Dougal são que fique contigo.
Дугал и я были в коридоре около кухни и... он приставал ко мне, и я ударила его по голове стулом или чем-то вроде того, и я думаю, что он без сознания.
Encontrei o Dougal no corredor junto à cozinha e ele chegou-se a mim. Sou capaz de lhe ter acertado na cabeça com uma cadeira ou assim, penso que ele está inconsciente.
Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка.
O seu outro tio, Dougal, é capaz de discordar de ti quanto a isso, moça.
Если Джейми присягнет, Дугал не позволит ему и дальше дышать воздухом Маккензи.
Se o Jamie fizer o juramento, o Dougal não o deixará incólume por muito tempo.
Если бы Джейми продолжил прятаться, пока не закончится собрание, Колум и Дугал не смогли бы настоять на своем.
Se o Jamie tivesse ficado escondido até à reunião ter terminado, o Colum e o Dougal não teriam adiantado o caso.
Дугал, все плохо?
Dougal, é grave?
Лучшую смерть, может быть, вот, что Дугал давал ему... достойную смерть под этим небом, его кровь стекающую по листьям вместе с кровью чудовища, которое его убило.
Uma morte melhor era talvez o que Dougal lhe estava a dar. Uma morte limpa a céu aberto, o sangue do seu coração manchando as mesmas folhas tingidas pelo sangue da besta que o matou.
Я больше не чувствую ногу, Дугал.
Já não sinto mais a perna, Dougal.
Дугал, ты здесь, мужик?
Dougal, estás aí, meu?
- Дугал хочет, чтобы мы поженились.
- O Dougal quer que nos casemos.
Я имею в виду, мне Дугал не дал особого выбора, но тебе...
O Dougal não me deu muitas opções, mas tu...
Я думал, ты не применишь насилия, Дугал.
Pensei que não apoiavas violações, Dougal.
Колум и Дугал... мою мать звали Эйлин Маккензи, она была старшей сестрой Колума и Дугала.
O Colum e o Dougal... A minha mãe era a Aileen MacKenzie, irmã mais velha do Colum e do Dougal.
Дугал послал нас посмотреть, все ли...
O Dougal mandou-nos para ver se tinham...
Удивлена, что Дугал подождал, пока он привезет тебе килт.
Surpreende-me que o Dougal tenha esperado por ele para ir buscar o teu kilt.
Дугал сказал, что коротышка едва не грохнулся в обморок, перед тем как спросить, в котором часу нам удобнее начать церемонию.
O Dougal disse que o homenzinho nem pestanejou antes de perguntar a que horas começaria a cerimónia.
Увидел как Дугал и остальные поят лошадей водой? Да.
Viste o Dougal e os outros a dar de beber aos cavalos?
Дугал был прав.
O Dougal tinha razão.
Но более интересный вопрос почему Дугал МакКензи считает Вас такой ценной, что предпочел принять в свой клан, нежели позволить мне допросить вас?
Mas a questão mais importante é porque é que o Dougal MacKenzie a considera tão valiosa, que prefere adoptá-la do que deixar-me questioná-la?
На Мак-Дугал есть бутик, там есть сапоги Покахонтас.
Há uma boutique na McDougal que tem as botas da Pocahontas.
Дугал был в ярости.
O Dougal queixou-se.
Эй, да она юркая словно угорь, Дугал.
Ela é muito esquiva, Dougal.
Мне казалось, что Дугал мог читать мои мысли, как будто бросал мне вызов, рискну ли я бежать?
Parecia que o Dougal conseguia ler a minha mente, como se me desafiasse a fugir.
И Дугал принимает их плату...
E o Dougal leva a parte dele?
Черт тебя побери, Дугал Маккензи.
Raios te partam, Dougal MacKenzie.
Дугал Маккензи военноначальник и брат Колума, Лэрда клана Маккензи, и земель, на которых вы стоите.
Dougal MacKenzie, chefe guerreiro e irmão do Colum, proprietário do clã MacKenzie e das terras onde pisa.
Дугал собирал деньги для армии якобитов.
Dougal estava a angariar dinheiro para um exército Jacobita.
Я слишком хорошо понимала, что сейчас чувствовал Дугал.
Eu sabia muito bem o que Dougal estava a sentir.
Милорд, это Дугал Маккензи, военачальник и брат лэрда клана Маккензи.
Meu Lord, permita-me que apresente Dougal Mackenzie, Chefe de Guerra do Clã Mackenzie e irmão do seu Laird.
Дугал, лейтенант, довольно.
Dougal, Tenente, basta!
Дугал Маккензи, военачальник клана Маккензи у нас на пороге пьёт эль.
Dougal Mackenzie, Chefe de Guerra do Clã Mackenzie está lá em baixo a emborcar cerveja.
Все то время, что вы жили с дикарями, я думаю, Дугал Маккензи делил с вами не только кров и пищу.
Este tempo todo a viver com selvagens, tenho de me perguntar se o Dougal Mackenzie partilhou mais que apenas pão e abrigo com a senhora.
Я знаю, что Дугал Маккензи собирает деньги в поддержку якобитов.
Eu sei que Dougal Mackenzie está a angariar fundos para a causa Jacobita.
Это вам Дугал Маккензи сказал?
Foi Dougal Mackenzie que lhe disse isso?
Я начала бояться, что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал.
Receei estar perto de desmaiar quando Dougal finalmente parou.
Дугал хочет, чтобы мы поженились.
Dougal quer que casemos.
А где он, кстати, Дугал?
Mas onde é que ele está, Dougal?
Да, вы должны помнить, Дугал.
Sim, deves lembrar-te, Dougal.
- Дугал, друг.
- Dougal.
Добрый вечер, госпожа, Дугал.
Boa noite, Senhora, Dougal.